1 00:01:05,607 --> 00:01:07,817 How did I survive that? 2 00:01:10,111 --> 00:01:12,864 It was some duh fall. 3 00:01:12,947 --> 00:01:16,951 Oh, ampun. My comm's busted. 4 00:01:17,035 --> 00:01:19,079 My thermal's busted too. 5 00:01:20,997 --> 00:01:22,874 I should have got snapped in half 6 00:01:22,957 --> 00:01:24,751 and died on the way down, 7 00:01:24,834 --> 00:01:27,712 instead of slowly turning into a meat popsicle. 8 00:01:29,547 --> 00:01:30,715 Timo? 9 00:01:32,509 --> 00:01:33,927 Timo! 10 00:01:35,553 --> 00:01:37,847 Timo, I'm down here. 11 00:01:39,349 --> 00:01:41,226 Ow. 12 00:01:41,893 --> 00:01:43,103 Timo. 13 00:01:47,732 --> 00:01:49,192 Mickey? 14 00:01:49,400 --> 00:01:50,777 T-- Timo! 15 00:01:51,361 --> 00:01:54,697 -Timo, I'm down here. -Mickey. Whoa. 16 00:01:55,323 --> 00:01:57,492 You haven't died yet? 17 00:01:57,575 --> 00:01:59,369 -No. -Hold on. 18 00:02:09,671 --> 00:02:11,214 Oh, ampun. 19 00:02:12,173 --> 00:02:14,008 Your flamethrower's still good. 20 00:02:14,551 --> 00:02:16,094 Not a single scratch. 21 00:02:17,095 --> 00:02:18,972 It's a good thing I thought to come down here. 22 00:02:19,055 --> 00:02:20,890 Weapons will be happy to see this. 23 00:02:20,974 --> 00:02:22,392 Hey, I'm gonna turn this in, okay? 24 00:02:22,475 --> 00:02:24,310 I can take it. 25 00:02:25,395 --> 00:02:28,189 You're not mad, right? That I'm just taking this? 26 00:02:28,940 --> 00:02:32,735 I mean, it's not looking very good for you, right? 27 00:02:32,819 --> 00:02:37,031 -Also, line only goes this far. -Uh-huh. 28 00:02:38,116 --> 00:02:41,161 Yeah, no, we-- we're cool. 29 00:02:43,413 --> 00:02:45,165 You shouldn't have to take the risk. 30 00:02:46,499 --> 00:02:48,168 Yeah, that's what I'm saying. 31 00:02:51,796 --> 00:02:54,174 Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 32 00:02:56,134 --> 00:02:57,177 Yeah. 33 00:03:00,763 --> 00:03:01,723 Hey, Mickey. 34 00:03:02,640 --> 00:03:03,600 Yeah? 35 00:03:04,726 --> 00:03:06,436 What's it feel like to die? 36 00:03:11,733 --> 00:03:15,195 I'm sure you're used to it by now. Still... 37 00:03:22,660 --> 00:03:24,412 How many times is this? 38 00:03:24,495 --> 00:03:26,206 You're Mickey... 16? 39 00:03:27,707 --> 00:03:30,543 17. bodoh. 40 00:03:31,920 --> 00:03:33,630 18 after this one. 41 00:03:33,713 --> 00:03:36,674 Well, it was nice knowing you, have a nice death. 42 00:03:36,758 --> 00:03:37,967 See you tomorrow. 43 00:03:41,471 --> 00:03:42,680 Oh, great. 44 00:03:44,307 --> 00:03:46,226 Why not? 45 00:03:50,772 --> 00:03:53,191 That's a pretty big one. 46 00:03:54,817 --> 00:03:57,320 Hopefully, I'll just get swallowed in one go. 47 00:03:57,403 --> 00:04:00,573 It's got to be better than slowly freezing to death. 48 00:04:00,657 --> 00:04:02,116 I guess. 49 00:04:19,926 --> 00:04:22,011 Or maybe not. 50 00:04:36,734 --> 00:04:38,611 But they just printed me out again 51 00:04:38,695 --> 00:04:40,905 every time I died. 52 00:04:40,989 --> 00:04:44,534 All my data is saved, and I just get a whole new body. 53 00:04:44,993 --> 00:04:48,705 They do all this, kind of, regular uploads of memories 54 00:04:48,788 --> 00:04:51,082 and my personality traits... 55 00:04:51,165 --> 00:04:55,336 ...and re-implant it back in my brain. 56 00:04:55,420 --> 00:04:57,630 That's some crazy technology, man. 57 00:04:57,714 --> 00:05:00,675 Let's just say it's-- it's advanced. 58 00:05:00,758 --> 00:05:02,343 It's very advanced. 59 00:05:06,848 --> 00:05:09,475 Yes. 60 00:05:09,559 --> 00:05:11,185 Oh, come on, come on. 61 00:05:11,269 --> 00:05:13,563 Wait. Would you just hold on a second? 62 00:05:13,646 --> 00:05:15,606 Just like-- Calm down. Calm down. 63 00:05:15,690 --> 00:05:17,692 Just relax, breathe. That's right, breathe. 64 00:05:17,775 --> 00:05:19,402 -Oh! -Yes! 65 00:05:19,652 --> 00:05:20,987 The whole body printing 66 00:05:21,070 --> 00:05:24,157 and memory transplanting thing, 67 00:05:24,240 --> 00:05:27,827 to be honest, was so ridiculously ahead of its time, 68 00:05:27,910 --> 00:05:31,456 that it caused so many, like, ethical fights 69 00:05:31,539 --> 00:05:33,541 and religious blah, blah, blah, 70 00:05:33,624 --> 00:05:36,502 that it was actually banned on Earth, 71 00:05:36,586 --> 00:05:40,548 and they only allow it now in outer space for Expendables. 72 00:05:40,631 --> 00:05:42,592 Like me. 73 00:05:42,675 --> 00:05:44,719 So, from the second we left the atmosphere, 74 00:05:44,802 --> 00:05:47,555 they made me work my ass off all the way to this planet. 75 00:05:47,638 --> 00:05:50,058 Gave me one mission after another. 76 00:05:51,059 --> 00:05:56,147 Uh, Tech, what's going on? The extra cable's here already. 77 00:05:56,689 --> 00:05:58,358 Um, the thing is, Mickey... 78 00:05:59,817 --> 00:06:01,361 Hey, Medical, you wanna tell him? 79 00:06:02,695 --> 00:06:04,530 Tell me what? 80 00:06:04,614 --> 00:06:06,491 Hi, Mickey. How're you doing? 81 00:06:06,574 --> 00:06:09,243 Are you experiencing any vertigo, nausea or dizziness? 82 00:06:10,036 --> 00:06:13,748 Uh, I-I guess I am feeling a little dizzy. 83 00:06:13,831 --> 00:06:16,167 It's only gonna get worse from here, Mickey, 84 00:06:16,250 --> 00:06:18,044 with a nice fever too. 85 00:06:18,127 --> 00:06:19,837 Truth is, you're exposed to 86 00:06:19,921 --> 00:06:21,964 unthinkable levels of radiation right now, 87 00:06:22,048 --> 00:06:23,758 which is why we sent you out in the first place. 88 00:06:23,841 --> 00:06:25,593 Okay. 89 00:06:25,676 --> 00:06:26,844 If you could give us a full 90 00:06:26,928 --> 00:06:28,679 description of your symptoms. 91 00:06:28,763 --> 00:06:30,848 So, a couple things I wanna go through 92 00:06:30,932 --> 00:06:33,434 on our cosmic radiation checklist first. 93 00:06:33,518 --> 00:06:36,604 How long until your skin starts to burn? 94 00:06:36,687 --> 00:06:39,649 Then, how long until you go blind? 95 00:06:39,732 --> 00:06:41,984 And of course, how long until you die? 96 00:06:42,068 --> 00:06:45,363 That's the real nut we're after. 97 00:06:48,157 --> 00:06:49,659 There was this one time 98 00:06:49,742 --> 00:06:51,411 in my fourth grade science class, 99 00:06:51,494 --> 00:06:54,038 I messed with a lab frog. 100 00:06:54,872 --> 00:06:57,542 I just figured this all must be my punishment. 101 00:06:59,127 --> 00:07:01,212 Mickey, take off your glove, 102 00:07:01,295 --> 00:07:03,756 so I can see what's happening under your space suit. 103 00:07:14,892 --> 00:07:18,271 Oh! Oh! Wow! Did you see that? 104 00:07:46,090 --> 00:07:47,758 Good morning. 105 00:07:47,842 --> 00:07:50,636 -Good morning. -Keep yourself hydrated, Mickey. 106 00:07:50,720 --> 00:07:52,680 You'll start to feel extremely parched. 107 00:07:52,763 --> 00:07:54,932 Arkady, I think the dose was too high. 108 00:07:55,016 --> 00:07:57,643 Who cares, Dorothy? He's gonna be dead in ten minutes. 109 00:07:57,727 --> 00:07:59,353 Just focus on getting all the blood samples. 110 00:07:59,437 --> 00:08:00,646 He's gonna bleed through his eyes, 111 00:08:00,730 --> 00:08:02,190 nose, mouth, ears, and rectum. 112 00:08:03,065 --> 00:08:06,736 Make sure to collect separate samples from every hole. Okay? 113 00:08:06,819 --> 00:08:09,197 And keep the memory upload going at the same time. 114 00:08:11,532 --> 00:08:13,784 This Mickey's special, you know that, right? 115 00:08:13,868 --> 00:08:16,871 Out of all the Mickeys, you will have the shortest lifespan. 116 00:08:17,705 --> 00:08:21,459 -I heard. Ten minutes. -Well-- 117 00:08:22,251 --> 00:08:25,880 Actually, good news, it's more like 15. 118 00:08:25,963 --> 00:08:29,008 Much better, isn't it? 119 00:08:29,091 --> 00:08:30,676 I would have been filthy rich by now 120 00:08:30,760 --> 00:08:32,803 with life insurance, except... 121 00:08:32,887 --> 00:08:36,140 ...obviously, Expendables are uninsurable. 122 00:08:36,224 --> 00:08:40,478 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 123 00:08:41,020 --> 00:08:42,813 Now, I wouldn't be surprised 124 00:08:42,897 --> 00:08:44,899 if you were thinking at this point, 125 00:08:44,982 --> 00:08:47,485 "Well then, why-- why did you do this to yourself?" 126 00:08:48,027 --> 00:08:51,155 Well, because I had a friend who told me 127 00:08:51,239 --> 00:08:55,535 that one day macarons would sell better than burgers. 128 00:08:57,286 --> 00:09:00,414 And because I trusted this shitty friend, 129 00:09:00,498 --> 00:09:02,500 and I got an enormous loan 130 00:09:02,583 --> 00:09:06,754 from a wonderful gentleman to open a macaron store. 131 00:09:17,890 --> 00:09:21,185 Oh, ampun. 132 00:09:39,704 --> 00:09:41,581 All right, all right, 133 00:09:41,664 --> 00:09:43,249 calm down. 134 00:09:43,708 --> 00:09:45,793 I'm well aware that you have four weeks left. 135 00:09:45,876 --> 00:09:47,962 Just think of this as a little field trip. 136 00:09:48,087 --> 00:09:50,047 A taste of what may unfold 137 00:09:50,131 --> 00:09:52,383 should you fail to reimburse us in a timely manner. 138 00:09:52,466 --> 00:09:55,803 Besides, you two have a lot of time on your hands, 139 00:09:55,886 --> 00:09:59,223 with your little macaron shop gone under. 140 00:09:59,307 --> 00:10:02,310 This is quite a show you got on here for me, quite a show. 141 00:10:02,393 --> 00:10:04,270 The message is clear, I hear you. I hear it loud and clear, 142 00:10:04,353 --> 00:10:05,688 "I'm late. I'm late. The money is late." 143 00:10:05,771 --> 00:10:08,065 It's coming. Two people behind... 144 00:10:08,149 --> 00:10:11,527 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 145 00:10:11,611 --> 00:10:15,156 Mr. Blank isn't all that concerned with money. 146 00:10:15,239 --> 00:10:16,949 He has plenty. 147 00:10:17,033 --> 00:10:19,452 This building's just one of his many assets. 148 00:10:20,244 --> 00:10:22,455 Watching his delinquent borrowers die, 149 00:10:22,538 --> 00:10:24,540 savoring the details of death... 150 00:10:24,624 --> 00:10:27,084 that, he truly enjoys. 151 00:10:27,168 --> 00:10:29,170 The message is clear. You can stop now. We can stop, you know? 152 00:10:29,253 --> 00:10:31,005 It's-- It's... I hear you. 153 00:10:31,088 --> 00:10:33,466 You know, two weeks, two weeks is all it takes. 154 00:10:33,549 --> 00:10:35,718 All it takes now. A-A-And more is coming, 155 00:10:35,801 --> 00:10:37,219 there's more coming, more money is... 156 00:10:37,303 --> 00:10:39,221 More money is, is, is... 157 00:10:47,855 --> 00:10:49,357 We caught that gentleman four days ago 158 00:10:49,440 --> 00:10:51,651 in Ulaanbaatar, Mongolia. 159 00:10:51,734 --> 00:10:52,985 Looks expensive. 160 00:10:54,528 --> 00:10:57,823 Rest assured, anyone who misses the deadline, 161 00:10:57,907 --> 00:11:00,201 we chase them to the ends of the Earth. 162 00:11:01,369 --> 00:11:04,455 So we decided to get off of Earth. 163 00:11:04,538 --> 00:11:09,919 Nothing was working out, and I got no family relying on me. 164 00:11:10,002 --> 00:11:12,088 So, I applied to the colony expedition, 165 00:11:12,171 --> 00:11:13,506 but there's, like, a million other people 166 00:11:13,589 --> 00:11:15,466 with the same idea. 167 00:11:15,549 --> 00:11:16,967 Seems like the whole of this rotten planet 168 00:11:17,051 --> 00:11:18,928 was running away from something. 169 00:11:19,011 --> 00:11:21,055 I guess everybody's got money problems. 170 00:11:21,138 --> 00:11:23,432 But anyway, we had to get on this ship, 171 00:11:23,516 --> 00:11:25,267 because it was the last one of the season. 172 00:11:27,311 --> 00:11:29,313 Waves upon waves of people desperate to leave Earth. 173 00:11:29,397 --> 00:11:32,775 It's clear anti-migrationists are talking to a brick wall 174 00:11:32,858 --> 00:11:35,152 when they insist on fixing up the Earth, 175 00:11:35,236 --> 00:11:39,490 instead of risking lives by migrating to another planet. 176 00:11:39,573 --> 00:11:42,118 It feels like these passionate applicants 177 00:11:42,201 --> 00:11:44,286 are already off in space. 178 00:11:44,370 --> 00:11:46,580 More importantly, this is the expedition 179 00:11:46,664 --> 00:11:49,542 led by former congressman, Kenneth Marshall, 180 00:11:49,625 --> 00:11:52,503 who lost his last two elections. 181 00:11:52,586 --> 00:11:54,505 Is this failed politician 182 00:11:54,588 --> 00:11:57,925 now trying to establish a kingdom beyond the stars? 183 00:11:58,008 --> 00:12:00,553 Is it his fanatical supporters 184 00:12:00,636 --> 00:12:02,555 who won him a generous sponsorship 185 00:12:02,638 --> 00:12:06,100 from a particular religious organization and corporation? 186 00:12:06,183 --> 00:12:08,602 So many questions left unanswered. 187 00:12:08,686 --> 00:12:10,354 Let's go and talk to the crowd. 188 00:12:10,438 --> 00:12:13,399 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 189 00:12:13,482 --> 00:12:15,359 I am. I am, big time. 190 00:12:15,443 --> 00:12:16,986 I am a full-on supporter. 191 00:12:17,069 --> 00:12:19,113 I basically am the one and only. 192 00:12:19,196 --> 00:12:21,073 Are you from M-Marshall's official channel? 193 00:12:21,157 --> 00:12:22,950 -I'm from EC 20-- -No way. 194 00:12:23,033 --> 00:12:24,869 So Marshall's watching this right now? 195 00:12:24,952 --> 00:12:26,328 -Oh, my God! -You need to pick me. 196 00:12:26,412 --> 00:12:28,748 I swear, please pick me. 197 00:12:29,039 --> 00:12:31,375 You need people young and healthy for the expedition. 198 00:12:31,459 --> 00:12:33,043 Ladies and gentlemen, 199 00:12:33,127 --> 00:12:35,129 we have another mild sandstorm today. 200 00:12:35,212 --> 00:12:37,798 Access is now restricted to gate three. 201 00:12:37,882 --> 00:12:40,843 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 202 00:12:40,926 --> 00:12:44,346 Additional five percent off with Marshall Pay, as always. 203 00:12:44,430 --> 00:12:46,766 The other expeditions wouldn't take me, 204 00:12:46,849 --> 00:12:48,476 but they're wrong, I promise. 205 00:12:48,559 --> 00:12:50,227 I can fix toilets. I make gingerbread. 206 00:12:50,311 --> 00:12:52,188 You gotta take me, give me a shot. 207 00:12:52,271 --> 00:12:53,814 Take us to the clean star, Marshall and Ylfa. 208 00:12:53,898 --> 00:12:55,357 Take me with you! 209 00:13:01,655 --> 00:13:03,365 Expendable. 210 00:13:04,116 --> 00:13:05,785 You're applying to be an Expendable? 211 00:13:06,410 --> 00:13:07,787 Seriously? 212 00:13:09,497 --> 00:13:11,207 You read through the whole application? 213 00:13:12,458 --> 00:13:14,877 Yeah. 214 00:13:14,960 --> 00:13:16,962 I should have read through it. 215 00:13:17,213 --> 00:13:19,256 I mean, I didn't have too much of a choice. 216 00:13:19,340 --> 00:13:22,885 I don't have any bona fide certifications. 217 00:13:23,761 --> 00:13:25,846 I don't really have any skills whatsoever. 218 00:13:28,265 --> 00:13:30,893 Then I find out Timo's already called dibs 219 00:13:30,976 --> 00:13:34,146 on a position for himself, as a flitter pilot. 220 00:13:34,230 --> 00:13:35,689 He only just got his learner's permit 221 00:13:35,773 --> 00:13:37,024 a couple of weeks before. 222 00:13:38,901 --> 00:13:41,779 No idea what he had to come up with to pull that off, 223 00:13:41,862 --> 00:13:43,280 but you gotta give it to him. 224 00:13:44,532 --> 00:13:47,409 Excuse me. 225 00:13:47,493 --> 00:13:50,663 Is there, like, some construction going on? 226 00:13:50,746 --> 00:13:52,206 Sorry, what? 227 00:13:52,289 --> 00:13:53,958 You don't hear like a... 228 00:13:55,501 --> 00:13:57,503 ...like a ch-chain saw? 229 00:13:58,337 --> 00:14:00,798 Uh, no. 230 00:14:01,632 --> 00:14:03,509 I wanted to get the tempat buruk outta there. 231 00:14:03,592 --> 00:14:06,303 Somewhere where the sound couldn't follow me. 232 00:14:07,221 --> 00:14:08,848 Far out into space. 233 00:14:11,058 --> 00:14:12,601 You read through the paperwork? 234 00:14:13,102 --> 00:14:14,186 Yes. 235 00:14:14,270 --> 00:14:15,980 You read it, so you know, right? 236 00:14:16,063 --> 00:14:18,649 This is gonna be a pretty extreme job. 237 00:14:18,732 --> 00:14:21,235 But it's also gonna be fun. 238 00:14:21,819 --> 00:14:23,779 I'll explain all the details. 239 00:14:23,863 --> 00:14:26,907 I got so distracted by that smell, uh, 240 00:14:26,991 --> 00:14:29,702 the smell of this woman's hair. 241 00:14:29,785 --> 00:14:31,287 It was like it brought back 242 00:14:31,370 --> 00:14:33,747 some far away memory, or something. 243 00:14:34,415 --> 00:14:37,459 That giant tank downstairs is called a cycler. 244 00:14:37,543 --> 00:14:41,046 It takes organic waste produced in the spaceship, 245 00:14:41,130 --> 00:14:44,049 apple peels, chicken bones, rotten eggs, 246 00:14:44,133 --> 00:14:46,635 dead bodies, human waste, you name it... 247 00:14:46,719 --> 00:14:50,055 then it combines, refines, and recycles them 248 00:14:50,139 --> 00:14:54,101 and sends a portion to this printer. 249 00:14:54,184 --> 00:14:56,687 Raw materials for a human body. 250 00:14:57,354 --> 00:14:59,356 Once you die, and the Committee approves, 251 00:14:59,440 --> 00:15:02,234 it'll print a new version of your body within 20 hours. 252 00:15:04,153 --> 00:15:07,197 Take your clothes off, change into this. 253 00:15:08,616 --> 00:15:10,576 I couldn't even hear anything she was saying. 254 00:15:10,659 --> 00:15:15,080 It was like all of my senses were focused on my nose. 255 00:15:15,998 --> 00:15:20,336 Like, real déjà vu, but for a smell. 256 00:15:21,295 --> 00:15:24,590 We're going to do a full scan of your biodata. 257 00:15:24,673 --> 00:15:27,468 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 258 00:15:28,052 --> 00:15:29,261 Forever. 259 00:15:30,262 --> 00:15:32,973 I better pop this. 260 00:15:33,057 --> 00:15:34,892 Otherwise, it will be there every time. 261 00:15:38,687 --> 00:15:40,105 Well, I'm glad she didn't know 262 00:15:40,189 --> 00:15:41,482 about the one on my butt. 263 00:15:46,570 --> 00:15:48,572 So, after she does the body scan, 264 00:15:48,656 --> 00:15:50,574 she uploaded my memories. 265 00:15:50,658 --> 00:15:53,410 Called it a "personality backup." 266 00:15:53,494 --> 00:15:55,746 And I gotta do this once a week, 267 00:15:55,829 --> 00:15:58,248 so I don't have any big gaps every time they print me out. 268 00:15:58,415 --> 00:16:00,250 In the past, you would have needed 269 00:16:00,334 --> 00:16:02,795 a hard drive the size of a commercial refrigerator 270 00:16:02,878 --> 00:16:04,505 to copy an adult brain. 271 00:16:04,588 --> 00:16:07,299 Now, this little brick. Clever, right? 272 00:16:09,176 --> 00:16:10,678 So, I was injected with some 273 00:16:10,761 --> 00:16:12,429 special solution. 274 00:16:12,513 --> 00:16:15,099 It brought back a flood of old memories. 275 00:16:15,975 --> 00:16:18,227 Too many memories. 276 00:16:22,356 --> 00:16:24,566 We were heading home from the supermarket. 277 00:16:24,650 --> 00:16:27,319 I asked to sit in the front seat. 278 00:16:27,861 --> 00:16:29,405 I said, "I'm big enough." 279 00:16:29,488 --> 00:16:31,991 And that's when I saw the red button. 280 00:16:32,408 --> 00:16:34,618 I just pressed it and she crashed. 281 00:17:07,693 --> 00:17:11,030 Put it to your head and pull the trigger. 282 00:17:11,572 --> 00:17:13,907 This is the final requirement to become an Expendable. 283 00:17:15,743 --> 00:17:17,244 Prove to me you have faith in the system. 284 00:17:19,329 --> 00:17:21,373 From now on, you need to get used to dying. 285 00:17:22,082 --> 00:17:23,417 This is your job. 286 00:17:46,899 --> 00:17:48,984 I began the four-and-a-half year journey 287 00:17:49,068 --> 00:17:50,194 as Mickey 1. 288 00:17:53,906 --> 00:17:56,617 When you're stuck in a spaceship for that long, 289 00:17:56,909 --> 00:17:59,787 food is everything. 290 00:18:00,746 --> 00:18:02,706 -Warning, Mickey 1. 291 00:18:02,790 --> 00:18:06,043 Seven calories over the current ration allocation. 292 00:18:18,138 --> 00:18:20,766 On that first day in the cafeteria, 293 00:18:20,849 --> 00:18:24,061 I think I might have started thinking, 294 00:18:24,144 --> 00:18:26,563 "What have I done?" a little. 295 00:18:26,647 --> 00:18:29,775 The whole room was full of people eating this crappy food, 296 00:18:29,858 --> 00:18:33,529 and there's total silence, like, you could hear a pin drop. 297 00:18:33,612 --> 00:18:38,659 Until, Kenneth Marshall and his wife, Ylfa, walk in. 298 00:18:40,786 --> 00:18:44,039 And a whole bunch of people just started going nuts. 299 00:18:55,050 --> 00:18:56,468 I was thinking, 300 00:18:56,552 --> 00:18:57,970 "What the tempat buruk am I doing here?" 301 00:19:03,100 --> 00:19:04,977 But that's when I saw her. 302 00:19:05,978 --> 00:19:07,396 Nasha. 303 00:19:11,191 --> 00:19:12,693 That was the first time I saw Nasha Barridge. 304 00:19:16,697 --> 00:19:19,324 On day one in this long journey. 305 00:20:11,960 --> 00:20:14,671 Speech! Speech! Speech! Speech! 306 00:20:16,924 --> 00:20:18,967 All right, enough. Enough. 307 00:20:20,719 --> 00:20:24,181 Keep that up for one minute and you waste five calories. 308 00:20:24,264 --> 00:20:26,600 That's two percent of the precious meal 309 00:20:26,683 --> 00:20:28,268 you're eating right now. 310 00:20:28,518 --> 00:20:30,896 As you know, our number one priority 311 00:20:30,979 --> 00:20:34,816 is to conserve food resources until our arrival at Niflheim, 312 00:20:34,900 --> 00:20:37,277 so that we maximize our survival rate. 313 00:20:37,361 --> 00:20:38,987 So, listen up. 314 00:20:39,446 --> 00:20:41,865 Sexual intercourse, for example. 315 00:20:41,949 --> 00:20:43,575 -Each... -Session. 316 00:20:43,659 --> 00:20:46,787 ...session consumes a whopping 100 calories. 317 00:20:46,870 --> 00:20:48,622 -At least. -At least. 318 00:20:48,705 --> 00:20:51,124 Depending on the participants, 319 00:20:51,208 --> 00:20:53,585 duration times friction equals... 320 00:20:53,669 --> 00:20:56,171 The point is, Kenneth is talking to the Committee 321 00:20:56,255 --> 00:20:58,799 about banning all sexual activity on the ship. 322 00:20:58,882 --> 00:21:00,467 What? 323 00:21:00,550 --> 00:21:01,260 Well, I don't have a problem with that. 324 00:21:08,725 --> 00:21:11,144 Darling, are you sure this is the right time to bring that up? 325 00:21:11,228 --> 00:21:13,605 Honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 326 00:21:16,316 --> 00:21:18,360 No. It's okay. 327 00:21:18,443 --> 00:21:21,363 Am I doing okay? Should I go harder? 328 00:21:21,446 --> 00:21:23,657 -Yes! Yes, go hard. -All right. 329 00:21:25,575 --> 00:21:27,869 Fellow pioneers, 330 00:21:27,953 --> 00:21:30,038 once we've arrived in Niflheim 331 00:21:30,122 --> 00:21:32,207 and we've secured our food production, 332 00:21:32,291 --> 00:21:34,334 we will launch the greatest 333 00:21:34,418 --> 00:21:37,754 sex encouragement campaign in history. 334 00:21:42,843 --> 00:21:47,806 You will spread your seed across the planet. 335 00:21:51,435 --> 00:21:54,813 First we survive! Then we thrive! 336 00:21:54,896 --> 00:21:57,357 Then we go forth and multiply! 337 00:21:57,607 --> 00:21:59,318 Propagate the species! 338 00:21:59,401 --> 00:22:01,987 We shall infest the land! 339 00:22:02,070 --> 00:22:05,907 Marshall! Marshall! Marshall! 340 00:22:06,825 --> 00:22:08,910 And so we started infesting. 341 00:22:08,994 --> 00:22:11,371 With love. 342 00:22:18,462 --> 00:22:21,214 And then, unfortunately, this is... 343 00:22:21,298 --> 00:22:22,591 Yeah. And now do this bit. 344 00:22:22,674 --> 00:22:24,509 Ooh. 345 00:22:24,593 --> 00:22:26,803 -Oh, yeah. -Come on, it's not that big. 346 00:22:30,682 --> 00:22:31,975 I'm sorry. 347 00:22:34,686 --> 00:22:37,314 Those four years would have felt like 40 348 00:22:37,397 --> 00:22:39,733 if it weren't for Nasha. 349 00:22:39,816 --> 00:22:41,651 She stayed with me in the best of times... 350 00:22:44,029 --> 00:22:46,490 ...and kept by my side in the worst of times. 351 00:22:55,207 --> 00:22:56,625 Not everyone gets lucky enough 352 00:22:56,708 --> 00:22:58,377 to find a soulmate like this. 353 00:22:58,460 --> 00:22:59,961 None of this would have happened 354 00:23:00,045 --> 00:23:01,963 if I'd never boarded this spaceship, 355 00:23:02,047 --> 00:23:04,674 so all hail the great loan shark, Darius Blank. 356 00:23:04,758 --> 00:23:06,051 Thanks, Darius. 357 00:23:06,843 --> 00:23:08,970 But it wasn't like I was slacking, though. 358 00:23:09,054 --> 00:23:11,723 I was super busy every day, taking care of Nasha, 359 00:23:11,807 --> 00:23:14,810 and she's an all-in-one elite agent. 360 00:23:15,811 --> 00:23:17,938 And it's not easy supporting someone 361 00:23:18,021 --> 00:23:21,441 who's a soldier, a police officer, and a firefighter. 362 00:23:21,525 --> 00:23:24,611 But what she sees in me, I got no idea. 363 00:23:24,694 --> 00:23:26,488 I'm just grateful. 364 00:23:27,489 --> 00:23:29,241 But as soon as I step out the door, 365 00:23:29,324 --> 00:23:32,077 the ship was filled with mostly... dickheads. 366 00:23:32,160 --> 00:23:33,537 Hey! Mickey, right? 367 00:23:35,247 --> 00:23:37,582 Can we just ask... 368 00:23:38,375 --> 00:23:42,254 Well... what's it like to die? 369 00:23:42,879 --> 00:23:45,465 You know, when you're reprinted? 370 00:23:45,549 --> 00:23:47,551 Yeah, how does that feel? 371 00:23:48,301 --> 00:23:50,303 Come on, just tell us. We really want to know. 372 00:23:50,387 --> 00:23:52,097 Imagine spending years, 373 00:23:52,180 --> 00:23:53,181 elbow-to-elbow with these bozos. 374 00:23:53,265 --> 00:23:55,100 He won't tell us. 375 00:23:55,183 --> 00:23:56,977 It was enough to push anyone over the edge. 376 00:23:57,060 --> 00:23:58,228 -"You'd have to kill me first!" -"Over my dead body!" 377 00:23:58,311 --> 00:24:00,230 Sometimes even Nasha, 378 00:24:00,313 --> 00:24:01,898 -who is a model citizen... -Over your dead body? 379 00:24:01,982 --> 00:24:03,400 ...would have to step in and remind us... 380 00:24:03,483 --> 00:24:05,318 Over your dead body? 381 00:24:05,402 --> 00:24:06,319 ...that we were all one big happy family. 382 00:24:06,403 --> 00:24:08,238 Where do you think you're going? 383 00:24:08,321 --> 00:24:09,739 There to help one another. 384 00:24:09,823 --> 00:24:11,491 There to have each other's backs. 385 00:24:11,575 --> 00:24:12,784 A tight-knit harmonious community. 386 00:24:12,868 --> 00:24:14,119 What do you say? 387 00:24:14,911 --> 00:24:16,329 And the Committee has reduced 388 00:24:16,413 --> 00:24:18,331 Mickey 9's rations by half 389 00:24:18,415 --> 00:24:20,459 and assigned him to manual cycler cleaning 390 00:24:20,542 --> 00:24:22,627 until further notice. 391 00:24:22,919 --> 00:24:24,463 Congrats, man! 392 00:24:25,130 --> 00:24:26,673 Hey, Mickey. 393 00:24:27,424 --> 00:24:29,301 You must be hungry. Have some more. 394 00:24:30,260 --> 00:24:32,804 Uh, thanks, Kai. Um-- 395 00:24:34,598 --> 00:24:36,183 Do you change your shampoo? 396 00:24:36,266 --> 00:24:38,185 Shampoo? 397 00:24:38,268 --> 00:24:40,061 There's only one shampoo in this entire spaceship. 398 00:24:40,145 --> 00:24:41,730 -Thank you. -Okay. 399 00:24:42,814 --> 00:24:44,608 It was a very long trip 400 00:24:44,691 --> 00:24:47,694 -in a beautiful community. -Hi. 401 00:24:47,777 --> 00:24:53,825 But, uh, Nasha was obviously my one and only, you know. 402 00:24:55,327 --> 00:24:56,495 For real. 403 00:24:59,664 --> 00:25:04,044 And as for my one and only job, I was proud of it. 404 00:25:05,795 --> 00:25:07,547 Felt like I was part of the team. 405 00:25:09,966 --> 00:25:11,801 Matthew! Matthew! 406 00:25:12,844 --> 00:25:15,514 -I'm on the last level! -Come on, hurry up! 407 00:25:17,057 --> 00:25:18,475 Quickly! 408 00:25:20,810 --> 00:25:22,896 My brother travelers... 409 00:25:22,979 --> 00:25:24,898 -And sisters. -And sisters. 410 00:25:24,981 --> 00:25:26,942 It is long that we have come, 411 00:25:27,025 --> 00:25:29,653 four years together in this ship. 412 00:25:29,736 --> 00:25:33,740 And I, we, love you like our very own family. 413 00:25:33,823 --> 00:25:35,951 And here we are, 414 00:25:36,034 --> 00:25:41,373 right below us awaits our very own planet of purity. 415 00:25:44,626 --> 00:25:47,420 What the astaga is wrong with him? He's so annoying. 416 00:25:48,713 --> 00:25:50,799 Maybe he has the flu or something? 417 00:25:51,299 --> 00:25:54,636 Like a virgin vanilla ice cream. 418 00:25:54,719 --> 00:25:57,305 Touched for the very first time. 419 00:25:58,348 --> 00:26:00,642 It's gonna be really cold. 420 00:26:00,725 --> 00:26:03,311 Whoever's going down there first is gonna freeze to death. 421 00:26:05,313 --> 00:26:08,817 That's it, Mickey. Deep breaths. Fill your lungs. 422 00:26:08,900 --> 00:26:11,278 Imagine there's an unknown virus in the air 423 00:26:11,361 --> 00:26:13,071 and you're sucking in 424 00:26:13,154 --> 00:26:14,823 every single microscopic particle floating around. 425 00:26:14,906 --> 00:26:20,328 All the viruses fill every alveoli. 426 00:26:23,039 --> 00:26:24,624 So good! 427 00:26:25,959 --> 00:26:28,670 So good! Brilliant. 428 00:26:29,087 --> 00:26:31,548 There really was an unknown virus in the air. 429 00:26:32,382 --> 00:26:33,800 A lethal one. 430 00:27:25,685 --> 00:27:27,979 Dorothy! Dorothy! 431 00:27:33,652 --> 00:27:35,779 Oh, wait. He's alive. 432 00:27:36,863 --> 00:27:38,073 So sangat what? 433 00:27:38,198 --> 00:27:39,658 I'm fine. 434 00:27:42,494 --> 00:27:44,204 Thank you. 435 00:27:46,623 --> 00:27:48,917 In the end, thanks to the lab rats, 436 00:27:49,000 --> 00:27:53,088 Mickey 12, 13, 14, 15 and 16, 437 00:27:53,171 --> 00:27:56,716 getting stabbed, gassed, dumped and burned, we got the vaccine. 438 00:27:56,966 --> 00:27:59,177 My great gift to mankind. 439 00:28:00,011 --> 00:28:02,931 And so, we didn't need oxygen masks, 440 00:28:03,014 --> 00:28:05,266 and we could see our breath as much as we wanted. 441 00:28:05,767 --> 00:28:08,436 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 442 00:28:08,520 --> 00:28:10,313 I can't believe we still live in that thing. 443 00:28:10,397 --> 00:28:12,023 I know, right? 444 00:28:12,107 --> 00:28:14,067 Landfall was ages ago, and we're still eating 445 00:28:14,150 --> 00:28:16,736 the same crappy in-flight TV dinner. 446 00:28:18,947 --> 00:28:21,950 Precisely why we ought to build residential complexes. 447 00:28:22,033 --> 00:28:24,119 You know, grow crops as soon as possible. 448 00:28:24,202 --> 00:28:25,745 -Yeah, sure. -You know, spread the seed, 449 00:28:25,829 --> 00:28:28,373 infest the land, propagate the species. 450 00:28:31,584 --> 00:28:32,752 It's freezing. 451 00:28:50,353 --> 00:28:52,480 Whoa. Look at that color. 452 00:28:52,564 --> 00:28:53,857 -Yeah. -It's beautiful-- 453 00:28:58,903 --> 00:29:01,906 He's such a klutz. You should learn some breakfall moves. 454 00:29:01,990 --> 00:29:03,491 -You okay? -Yeah, I'm fine. 455 00:29:03,575 --> 00:29:04,868 Come on. 456 00:29:08,413 --> 00:29:10,206 What's breakfall? 457 00:29:10,290 --> 00:29:12,208 Look at Kai. Textbook perfect breakfall. 458 00:29:12,292 --> 00:29:13,752 -Yeah? -diam, tolong. 459 00:29:22,635 --> 00:29:25,388 Kai. What is it? 460 00:29:28,808 --> 00:29:31,060 Oh, God! What is that? 461 00:29:31,144 --> 00:29:33,980 Oh, my God! 462 00:29:34,063 --> 00:29:35,690 Get it off! Get it off! 463 00:29:35,774 --> 00:29:37,400 Mickey! 464 00:29:39,736 --> 00:29:42,238 What the astaga, man? What the astaga? What the astaga? 465 00:29:42,322 --> 00:29:44,032 What was that? What the heck was that? 466 00:29:44,115 --> 00:29:45,533 I don't know, but there are more in the hole. 467 00:29:47,702 --> 00:29:49,078 -What-- -Let's get the astaga out of here. 468 00:29:49,954 --> 00:29:51,206 Come on, Mickey, let's go! 469 00:29:51,915 --> 00:29:54,417 Go, go, go. Move! Move! 470 00:30:01,716 --> 00:30:04,260 Jennifer! 471 00:30:07,764 --> 00:30:08,932 Thank you. 472 00:30:10,850 --> 00:30:12,811 Mickey. Mickey, it's Marshall. 473 00:30:14,229 --> 00:30:17,315 You sangat useless little brengsek! 474 00:30:17,398 --> 00:30:19,025 You're an Expendable! 475 00:30:19,108 --> 00:30:21,486 You're here to be expended, duh it! 476 00:30:21,569 --> 00:30:25,114 And why is Jennifer Chilton, a precious, fertile female, 477 00:30:25,198 --> 00:30:26,825 -dead and not you? -Come to my room. 478 00:30:26,908 --> 00:30:28,326 -Honey, try this. -Leave me alone. 479 00:30:30,328 --> 00:30:32,956 That's what I want to know. Disgusting. 480 00:30:33,039 --> 00:30:34,582 Really? You don't like my sauce? 481 00:30:34,666 --> 00:30:37,085 No, no, no, no, darling. 482 00:30:37,168 --> 00:30:39,087 -Those things, look at them. -The astaga's going on? 483 00:30:39,170 --> 00:30:41,506 They're vicious, aren't they? 484 00:30:41,589 --> 00:30:43,132 Hungry's more like it. 485 00:30:43,216 --> 00:30:45,385 Hey, you! Stand still. Don't move. 486 00:30:47,512 --> 00:30:50,723 They lust for human flesh. 487 00:30:53,518 --> 00:30:55,562 They're creepy. 488 00:30:55,645 --> 00:30:57,188 Oh, honey, that's perfect. 489 00:30:57,272 --> 00:30:59,482 You should call them "creepers". 490 00:30:59,566 --> 00:31:01,985 I'll call them "creepers". I'm calling them "creepers". 491 00:31:02,068 --> 00:31:04,112 Preston, are you listening? 492 00:31:04,195 --> 00:31:06,447 Expendable, I've decided, and the Committee, 493 00:31:06,531 --> 00:31:10,869 that going forward, your rations will be halved. 494 00:31:11,202 --> 00:31:13,079 So, my shift doubled. 495 00:31:13,162 --> 00:31:16,749 Fourteen hours every day, seven days a week, 496 00:31:16,833 --> 00:31:20,378 until I brought home a creeper sample. 497 00:31:20,461 --> 00:31:22,463 Timo! Timo! 498 00:31:47,739 --> 00:31:50,742 Mickey, sexy chewy, your favorite. 499 00:31:50,825 --> 00:31:53,453 Chose it myself. Enjoy! 500 00:32:13,097 --> 00:32:15,391 How did I survive that? 501 00:32:24,943 --> 00:32:26,986 Mickey! Whoa. 502 00:32:27,862 --> 00:32:28,947 You haven't died yet? 503 00:32:33,493 --> 00:32:35,161 What's it feel like to die? 504 00:32:37,789 --> 00:32:41,084 Even on my 17th go-around, I really hate dying. 505 00:32:44,587 --> 00:32:45,588 Still. 506 00:32:46,464 --> 00:32:47,674 Always. 507 00:32:48,007 --> 00:32:50,385 Every time. 508 00:32:51,010 --> 00:32:52,887 Bon appétit. 509 00:33:03,982 --> 00:33:06,943 Where am I? What's going on? 510 00:33:07,026 --> 00:33:09,320 I'm not coming out of the printer? 511 00:33:11,155 --> 00:33:15,493 I'm still 17. 512 00:33:16,661 --> 00:33:20,164 Why didn't that thing eat me? I was passed out. 513 00:33:22,333 --> 00:33:24,377 Did I not look tasty enough? 514 00:33:31,134 --> 00:33:33,094 Oh, God. It-- 515 00:33:33,177 --> 00:33:35,763 It was saving me for the kiddos. 516 00:33:36,889 --> 00:33:40,643 What a great mom. 517 00:33:41,644 --> 00:33:44,772 Oh, please just make it quick. 518 00:33:44,856 --> 00:33:47,567 Come on guys, big bites. Big bites! 519 00:33:49,444 --> 00:33:50,945 Ow. 520 00:33:51,029 --> 00:33:53,573 Where are you taking me now? 521 00:33:55,742 --> 00:33:58,286 Has my meat gone bad after all that reprinting? 522 00:34:19,682 --> 00:34:22,477 Oh! 523 00:34:29,108 --> 00:34:30,109 Hey. 524 00:34:32,028 --> 00:34:33,821 I'm still good meat. 525 00:34:35,364 --> 00:34:37,075 I'm perfectly good meat. 526 00:34:38,076 --> 00:34:39,619 I taste fine. 527 00:34:58,763 --> 00:35:01,307 Ditching me out here in the middle of nowhere. 528 00:35:03,935 --> 00:35:05,812 It's not cool! 529 00:35:18,324 --> 00:35:20,743 Hey! Hey! 530 00:35:21,577 --> 00:35:22,453 Stop! 531 00:35:24,247 --> 00:35:25,623 Hey! 532 00:35:30,086 --> 00:35:33,256 Hey. Hey! 533 00:35:51,023 --> 00:35:52,483 -Whoa! -Keep it coming! 534 00:35:52,567 --> 00:35:54,694 -Hey wait! Stop! -Bring it in! 535 00:35:54,777 --> 00:35:56,404 No, stop! You can't come through. 536 00:35:56,487 --> 00:35:58,239 -What? -I said stop. 537 00:35:58,322 --> 00:36:00,533 -What's wrong? -What is it now? ampun! 538 00:36:00,616 --> 00:36:03,703 Hey, look how big that rock is. Are you blind? 539 00:36:03,786 --> 00:36:05,705 You can't just have the authority 540 00:36:05,788 --> 00:36:07,748 -to bring something like that in. 541 00:36:07,832 --> 00:36:09,709 You think you can jam something that huge through here? 542 00:36:09,792 --> 00:36:12,545 Science requested it, so don't give me ampun about it. 543 00:36:12,628 --> 00:36:14,797 You try to jam it in, and scratch anywhere 544 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 on this gate, my gate, it's on you. 545 00:36:17,425 --> 00:36:19,927 On me? How? Blame the guys in Science. 546 00:36:20,011 --> 00:36:21,721 They cut into the site, 547 00:36:21,804 --> 00:36:23,639 but I got specific orders to bring it as is. 548 00:36:23,723 --> 00:36:25,558 Well, I don't sangat care, okay? 549 00:36:25,641 --> 00:36:27,226 They're in a meeting over there, I can't reach them. 550 00:36:27,310 --> 00:36:28,644 I'm not taking the fall for this. 551 00:36:28,728 --> 00:36:30,688 Every time you come in here, 552 00:36:30,771 --> 00:36:33,441 my gate, gate three, you act like you own the place. 553 00:36:33,524 --> 00:36:35,359 Why would I wanna own this shithole? 554 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 You should shut the astaga up, okay? 555 00:36:37,069 --> 00:36:38,154 You know what? You need to get laid. 556 00:36:38,237 --> 00:36:39,822 astaga you! 557 00:36:39,906 --> 00:36:42,033 Oh, duh, Mickey! 558 00:36:42,116 --> 00:36:44,202 Didn't expect to see you out there today. 559 00:36:46,037 --> 00:36:49,248 Wait. Is that the time? 560 00:36:49,332 --> 00:36:52,877 It's 3:30? That doesn't make any sense. 561 00:36:53,377 --> 00:36:55,296 That's right, that's it. 562 00:36:55,379 --> 00:36:57,006 Straight down, hold your line. Hold your line. 563 00:36:57,089 --> 00:37:00,259 Do you remember-- Do you remember when I left? 564 00:37:00,343 --> 00:37:03,054 -What did you say? -Hold your line. 565 00:37:03,137 --> 00:37:06,057 No. No, no, wait, Buzzard. That's not how you do it. Jeez! 566 00:37:06,140 --> 00:37:08,976 Shut it off at the mains. The switch. Hey! 567 00:37:09,060 --> 00:37:11,062 No, no, don't. Stop! Stop! 568 00:37:11,145 --> 00:37:13,189 ampun! What did I tell you? 569 00:37:13,272 --> 00:37:15,399 sangat shitbrain. 570 00:37:15,733 --> 00:37:17,693 -Coming through. Line out. -Hi, Steve. 571 00:37:21,739 --> 00:37:23,741 It's that time again. 572 00:37:23,824 --> 00:37:26,994 The dinner of your dreams with Kenneth Marshall. 573 00:37:27,078 --> 00:37:29,080 Who will be this month's lucky guest of honor? 574 00:37:29,163 --> 00:37:31,707 A grand surprise awaits. 575 00:37:31,791 --> 00:37:34,335 Hang on to your ship, because the dove of luck 576 00:37:34,418 --> 00:37:36,587 just might come fluttering its wings 577 00:37:36,671 --> 00:37:38,965 with an invitation for you. 578 00:37:39,590 --> 00:37:42,885 From dove, with love, over and out. 579 00:38:22,425 --> 00:38:24,969 What is this? 580 00:38:25,052 --> 00:38:27,722 Why aren't you dead? 581 00:38:27,805 --> 00:38:29,932 Oh, no. Oh, God. Oh, God. 582 00:38:30,016 --> 00:38:32,018 No, no, no. 583 00:38:32,101 --> 00:38:35,479 You're 18? They printed you out today? 584 00:38:35,563 --> 00:38:38,399 What the astaga is going on? According to Timo, 585 00:38:38,482 --> 00:38:39,900 you should be sliding out of one of those creeper's assholes 586 00:38:39,984 --> 00:38:41,485 right about now. 587 00:38:41,569 --> 00:38:43,529 Do you have to put it like that? 588 00:38:45,448 --> 00:38:47,616 Oh, God. I'm completely fucked. 589 00:38:47,950 --> 00:38:49,327 What do you mean? 590 00:38:51,662 --> 00:38:53,205 We're Multiples. 591 00:39:01,047 --> 00:39:04,592 I gotta kill you. 592 00:39:05,009 --> 00:39:07,595 Kill me? 593 00:39:07,678 --> 00:39:09,096 I mean, you should probably kill yourself 594 00:39:09,180 --> 00:39:11,223 if one of us has to die. 595 00:39:11,307 --> 00:39:16,687 It's been, like, two hours since I was printed. 596 00:39:18,481 --> 00:39:20,232 I've barely had a life. 597 00:39:20,316 --> 00:39:23,027 Well, I was never dead, so you don't count. 598 00:39:23,110 --> 00:39:24,487 Go back to the cycler! 599 00:39:28,866 --> 00:39:32,536 Multiples. Where do I even begin? 600 00:39:32,620 --> 00:39:34,622 Mankind is not equipped to deal with 601 00:39:34,705 --> 00:39:36,707 the legal and ethical implications 602 00:39:36,791 --> 00:39:39,001 of adopting this human printing technology. 603 00:39:41,879 --> 00:39:43,464 Please tell me, 604 00:39:43,547 --> 00:39:45,591 can any of you honestly guarantee 605 00:39:45,674 --> 00:39:48,928 that the technology will not be abused? 606 00:39:49,011 --> 00:39:50,805 No one in their R and D department 607 00:39:50,888 --> 00:39:52,848 could come up with a convincing answer. 608 00:39:52,932 --> 00:39:54,767 But the real problem was that 609 00:39:54,850 --> 00:39:56,644 one of the brains behind human printing 610 00:39:56,727 --> 00:39:59,730 turned out to be a certified psychopath, 611 00:39:59,814 --> 00:40:01,857 Alan Manikova. 612 00:40:03,901 --> 00:40:05,361 I think it's him. 613 00:40:05,444 --> 00:40:07,196 Are you sure? 614 00:40:07,279 --> 00:40:08,364 There was this series 615 00:40:08,447 --> 00:40:09,990 of particularly brutal murders 616 00:40:10,074 --> 00:40:11,784 targeting homeless people, 617 00:40:11,867 --> 00:40:14,662 and only one eyewitness account. 618 00:40:14,745 --> 00:40:16,664 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 619 00:40:16,747 --> 00:40:18,624 The cops thought they had their man, 620 00:40:18,707 --> 00:40:20,793 except Manikova had a sure-fire alibi. 621 00:40:20,876 --> 00:40:23,087 At the time of the murder, 622 00:40:23,170 --> 00:40:25,506 he was getting his make-up done for a children's science show. 623 00:40:25,589 --> 00:40:27,049 ...come and help me with the red blood cells 624 00:40:27,133 --> 00:40:28,551 and the white blood cells, please? 625 00:40:31,846 --> 00:40:33,639 But the cops had his number. 626 00:40:33,722 --> 00:40:35,641 When they raided Manikova's house, 627 00:40:35,724 --> 00:40:38,060 they brought two sets of handcuffs and warrants. 628 00:40:38,144 --> 00:40:42,273 They were on to him. Or rather, they were on to them. 629 00:40:42,356 --> 00:40:44,483 Which one's Manikova Prime? 630 00:40:44,567 --> 00:40:45,776 You? 631 00:40:46,944 --> 00:40:48,612 Or you? 632 00:40:48,696 --> 00:40:50,281 Yep, there were two. 633 00:40:50,364 --> 00:40:52,992 One for the murder and one for the alibi. 634 00:40:53,075 --> 00:40:55,744 Manikova had printed another Manikova 635 00:40:55,828 --> 00:40:58,247 without the company knowing. 636 00:40:58,330 --> 00:41:00,499 And so here's a question for you, 637 00:41:00,583 --> 00:41:04,003 are they accomplices or did one act under the other's orders? 638 00:41:04,086 --> 00:41:06,714 Are these separate, independent crimes, 639 00:41:06,797 --> 00:41:09,216 or were they one person from the get-go? 640 00:41:09,300 --> 00:41:11,135 They only get half portions in jail, 641 00:41:11,218 --> 00:41:13,637 or do they get a full meal each? 642 00:41:13,721 --> 00:41:16,265 Police, legal experts, philosophers, 643 00:41:16,348 --> 00:41:18,809 everyone was stumped. 644 00:41:18,893 --> 00:41:21,145 But while Manikova 1 and 2 were both 645 00:41:21,228 --> 00:41:23,022 locked up in an interrogation room, 646 00:41:23,105 --> 00:41:25,441 another homeless man was brutally murdered. 647 00:41:27,193 --> 00:41:30,362 Lo and behold, Manikova 3. 648 00:41:38,871 --> 00:41:41,832 I think it was some cheap tabloid reporter 649 00:41:41,916 --> 00:41:45,336 who called them Multiples, or some professor or something. 650 00:41:45,419 --> 00:41:47,421 Whoever came up with it, it stuck. 651 00:41:49,381 --> 00:41:51,383 And pretty soon the word "Multiples" 652 00:41:51,467 --> 00:41:53,719 spread fear and contempt. 653 00:41:53,802 --> 00:41:57,139 So Multiples are an abomination. They destroy the natural order. 654 00:41:57,223 --> 00:42:00,893 Each soul shall only have one body. Right? 655 00:42:00,976 --> 00:42:03,354 One soul, one body. 656 00:42:03,437 --> 00:42:07,149 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 657 00:42:07,233 --> 00:42:09,151 But former congressman Marshall 658 00:42:09,235 --> 00:42:10,653 does have a point worth considering. 659 00:42:10,736 --> 00:42:13,948 It would be a shame not to explore 660 00:42:14,031 --> 00:42:18,327 the potential application of this advanced technology. 661 00:42:18,577 --> 00:42:22,581 I was happy to receive an invitation from this committee. 662 00:42:23,290 --> 00:42:25,292 You were subpoenaed, Mr. Marshall. 663 00:42:25,376 --> 00:42:28,629 Sure, sure. In any case, 664 00:42:28,712 --> 00:42:31,215 I want to take this opportunity to speak 665 00:42:31,298 --> 00:42:33,717 as an Expedition Commander. 666 00:42:33,801 --> 00:42:36,387 Human printing is a sin. 667 00:42:37,346 --> 00:42:41,809 Multiples are Satan's work. 668 00:42:41,892 --> 00:42:45,437 However, I've been contemplating how can we use 669 00:42:45,521 --> 00:42:48,566 this abomination for our common economic benefit. 670 00:42:49,233 --> 00:42:50,818 I propose... 671 00:42:52,319 --> 00:42:55,739 a trial run of human printing far from Earth 672 00:42:55,823 --> 00:42:57,950 under the strictest oversight. 673 00:42:58,033 --> 00:43:02,663 Limiting such individuals to one per expedition, per planet, 674 00:43:02,746 --> 00:43:05,583 under the designation, "Expendable." 675 00:43:07,251 --> 00:43:10,462 Multiples, in the case of Multiples, 676 00:43:10,546 --> 00:43:14,592 we exterminate every offending individual 677 00:43:14,675 --> 00:43:19,805 in totality, mind and body, all for the sake of public service. 678 00:43:19,888 --> 00:43:21,765 On this Niflheim expedition, 679 00:43:21,849 --> 00:43:23,601 all Multiples will immediately 680 00:43:23,684 --> 00:43:28,355 be arrested, executed, and permanently deleted. 681 00:43:31,567 --> 00:43:34,278 My head. 682 00:43:35,487 --> 00:43:38,616 What the tempat buruk is this guy? 683 00:43:39,491 --> 00:43:43,412 Nasha told me that Mickey 3 was whiny and clingy. 684 00:43:43,495 --> 00:43:45,623 5 was, uh, indecisive. 685 00:43:45,706 --> 00:43:49,126 And apparently, 8 was pretty annoying and kinda stupid, 686 00:43:49,209 --> 00:43:52,630 but none of them were complete nutjobs. 687 00:43:53,213 --> 00:43:57,051 Even this lunatic is scared of being a Multiple though. 688 00:43:57,134 --> 00:43:59,845 That's permanent deletion. 689 00:44:00,596 --> 00:44:02,806 Trying to trash me in the cycler. 690 00:44:05,559 --> 00:44:06,977 If one of us has to go... 691 00:44:09,104 --> 00:44:10,981 ...it ain't gonna be me. 692 00:44:39,718 --> 00:44:41,220 Half it! Half it! 693 00:44:41,303 --> 00:44:43,263 Half, half, half! 694 00:44:43,764 --> 00:44:45,808 -What? -Half it. Half! 695 00:44:45,891 --> 00:44:48,102 I'll half it with you. 696 00:44:48,185 --> 00:44:50,270 I'll half the rations. We could split the workload, too. 697 00:44:50,354 --> 00:44:52,690 And we can take turns dying. 698 00:44:55,484 --> 00:44:58,487 And you're 18, so you can take all even numbers 699 00:44:58,570 --> 00:45:02,908 and I-I'll just cover, like, 19, 21, and the odd numbers. 700 00:45:02,991 --> 00:45:04,952 Are you afraid to die? 701 00:45:05,119 --> 00:45:06,537 Kinda, yeah. 702 00:45:07,621 --> 00:45:10,374 You died plenty of times. What are you so scared of? 703 00:45:10,457 --> 00:45:12,960 Until now, I died and... 704 00:45:14,044 --> 00:45:18,841 I was just born again, you know. 705 00:45:18,924 --> 00:45:22,469 It felt like it was me continuing on. 706 00:45:22,553 --> 00:45:23,679 But now... 707 00:45:24,847 --> 00:45:26,265 once I die... 708 00:45:27,516 --> 00:45:30,185 it'll be over for me. 709 00:45:30,853 --> 00:45:33,397 It'll be you living on. 710 00:45:33,981 --> 00:45:35,733 You get what I mean? 711 00:45:44,992 --> 00:45:46,493 I don't like you. 712 00:45:47,619 --> 00:45:48,996 You're such a little perempuan kasar. 713 00:45:49,872 --> 00:45:51,081 But I'm you. 714 00:45:52,332 --> 00:45:53,917 I'm not you. 715 00:45:54,668 --> 00:45:56,962 I'm not gonna live like you. 716 00:45:57,629 --> 00:46:02,092 I'm gonna kill you. 717 00:46:22,029 --> 00:46:25,157 What the astaga, man? Are you trying to get noticed? 718 00:46:25,908 --> 00:46:28,619 They don't even have cameras. Take that off, dumbass. 719 00:46:28,702 --> 00:46:30,537 Amateur. Your first time? 720 00:46:30,621 --> 00:46:32,247 No, no. 721 00:46:32,331 --> 00:46:35,167 This is the pure stuff, right? Undiluted? 722 00:46:35,334 --> 00:46:37,419 Who do you think you're talking to? 723 00:46:38,545 --> 00:46:42,633 This is pure, uncut Oxy. 724 00:46:44,009 --> 00:46:45,052 It's sangat rare. 725 00:46:46,345 --> 00:46:48,013 You only get two Oxyzofol capsules 726 00:46:48,096 --> 00:46:49,723 in one flamethrower, man. 727 00:46:52,643 --> 00:46:53,727 What is that? 728 00:46:53,811 --> 00:46:56,230 I feel it. 729 00:46:56,313 --> 00:46:57,648 What are you doing? 730 00:46:57,731 --> 00:47:00,609 That's not a thing. Open it. 731 00:47:01,276 --> 00:47:03,612 Should we just kill that son of a perempuan kasar? 732 00:47:03,987 --> 00:47:05,697 -I was just joking around. -What? 733 00:47:05,781 --> 00:47:10,202 Don't act surprised. Your memories are my memories. 734 00:47:10,285 --> 00:47:12,412 The money he blew. 735 00:47:12,496 --> 00:47:15,707 That orang brengsek put most of the loans under our name. 736 00:47:15,791 --> 00:47:19,127 In Darius Blank's ledger, we're the ones on the hook. 737 00:47:19,628 --> 00:47:21,880 That needs fact checking. 738 00:47:22,172 --> 00:47:24,424 Have fun, man. 739 00:47:24,508 --> 00:47:26,176 Let's kill him. 740 00:47:26,260 --> 00:47:30,430 Are you crazy? He-He's, like, my only friend. 741 00:47:30,514 --> 00:47:33,308 Friend? Same orphanage doesn't mean ampun. 742 00:47:33,392 --> 00:47:34,351 Wait, wait. 743 00:47:36,395 --> 00:47:38,355 Timo. 744 00:47:38,438 --> 00:47:39,857 Mickey, what...? 745 00:47:40,315 --> 00:47:42,276 Looks like business is blowing up, huh? 746 00:47:42,359 --> 00:47:44,069 What're you talking about? 747 00:47:44,820 --> 00:47:46,738 Another junky coming in. 748 00:47:58,584 --> 00:47:59,418 Timo! 749 00:48:01,795 --> 00:48:04,089 Hey! Are you mental? 750 00:48:04,172 --> 00:48:05,674 Wait until I get out of here. I'm gonna kill you! 751 00:48:05,757 --> 00:48:07,885 The astaga is this? 752 00:48:08,510 --> 00:48:10,637 Come down lower! You sangat idiot. 753 00:48:26,486 --> 00:48:27,821 Okay. 754 00:48:28,614 --> 00:48:31,241 Okay. Come on. 755 00:48:31,325 --> 00:48:34,578 Mickey, help me. 756 00:48:37,414 --> 00:48:40,208 What is that? Why is it so red? That looks hot. 757 00:48:40,667 --> 00:48:42,252 What are you doing? 758 00:48:42,336 --> 00:48:44,421 I want you to have a go at dying, 759 00:48:44,588 --> 00:48:46,089 you son of a perempuan kasar. 760 00:48:46,173 --> 00:48:48,258 What? 761 00:48:48,342 --> 00:48:49,343 Come on! 762 00:48:51,511 --> 00:48:53,388 Stop. Stop! 763 00:49:05,943 --> 00:49:07,277 Oh. 764 00:49:07,361 --> 00:49:09,947 Is that Mickey? Hey, what's going on? 765 00:49:10,822 --> 00:49:12,491 Mickey, what are you doing here? 766 00:49:12,866 --> 00:49:17,704 Uh, Timo accidentally fell in, but, uh, he's all right now. 767 00:49:18,455 --> 00:49:20,248 You wanna keep dealing, motherfucker? 768 00:49:20,332 --> 00:49:21,416 Watch what you say. 769 00:49:26,254 --> 00:49:28,590 What happened? You okay? 770 00:49:30,175 --> 00:49:31,510 What's up with your hand? 771 00:49:33,887 --> 00:49:37,975 Just taking out the trash, and I tripped into the hole. 772 00:49:38,058 --> 00:49:39,393 I would've been a goner if not for Mickey. 773 00:49:39,476 --> 00:49:41,812 I almost became cycler dust. 774 00:49:41,895 --> 00:49:43,230 Hey. 775 00:49:43,438 --> 00:49:45,273 You all right? 776 00:49:45,357 --> 00:49:46,733 Told you to stay in bed. It's only been a few hours 777 00:49:46,817 --> 00:49:48,360 since you were printed. 778 00:49:48,443 --> 00:49:49,861 Yeah, I should've done. 779 00:49:49,945 --> 00:49:51,989 -You heard the rumors? -Huh? 780 00:49:52,322 --> 00:49:55,242 Some guy out there is dealing undiluted Oxyzofol. 781 00:49:55,325 --> 00:49:58,453 What? That's crazy. That's pretty messed up. 782 00:49:58,537 --> 00:50:00,664 Between us, Timo, 783 00:50:00,747 --> 00:50:03,542 a drop here and there before bed to take the edge off, I get it. 784 00:50:03,625 --> 00:50:05,961 But the pure, uncut stuff is crossing the line. 785 00:50:06,044 --> 00:50:09,297 Oh, yeah, absolutely. That's bad. 786 00:50:09,381 --> 00:50:12,217 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 787 00:50:12,300 --> 00:50:14,469 Yes. Thank you. I'll see you tomorrow. 788 00:50:30,068 --> 00:50:33,030 Well, today I feel like B6. 789 00:50:34,448 --> 00:50:36,283 -B6? -Yes. 790 00:50:36,366 --> 00:50:39,119 Flying Nasha? 791 00:50:39,202 --> 00:50:41,079 It's definitely the right place for that one. 792 00:50:41,163 --> 00:50:42,372 What's going on with you? 793 00:50:43,290 --> 00:50:45,167 Mm! 794 00:50:45,250 --> 00:50:46,668 This isn't like you. 795 00:50:46,752 --> 00:50:49,046 B6? 796 00:50:50,088 --> 00:50:52,257 B6 was ours, Nasha. 797 00:51:00,724 --> 00:51:01,933 Mickey? 798 00:51:02,642 --> 00:51:04,728 Hey, brother. 799 00:51:04,811 --> 00:51:06,146 I was just headed to your room to get you, but here you are. 800 00:51:06,229 --> 00:51:07,481 Looking good, Mickey. 801 00:51:07,564 --> 00:51:09,191 Yes, sir. Okay. 802 00:51:09,858 --> 00:51:11,526 You stand there. Arm around, please. 803 00:51:11,610 --> 00:51:14,780 Great. Good. Uh, big smile, Mickey, would you? 804 00:51:14,863 --> 00:51:16,490 -Hold that. -Yeah, big smile. Great. 805 00:51:16,573 --> 00:51:18,909 Sorry. Could you just stand-- Great, thank you. 806 00:51:18,992 --> 00:51:21,536 Okay, and action. 807 00:51:21,620 --> 00:51:23,705 Congratulations. 808 00:51:23,789 --> 00:51:26,708 This month's lucky winner, the fortunate soul 809 00:51:26,792 --> 00:51:28,543 who'll have the privilege of a private dinner-- 810 00:51:28,627 --> 00:51:30,420 At the camera-- who'll have a private dinner 811 00:51:30,504 --> 00:51:33,131 with the one and only Kenneth Marshall is... 812 00:51:33,215 --> 00:51:34,716 Down the barrel. 813 00:51:34,800 --> 00:51:35,926 It's Mickey. 814 00:51:36,009 --> 00:51:37,719 Great. Big smile. 815 00:51:37,803 --> 00:51:38,887 Smile. 816 00:51:38,970 --> 00:51:41,056 There. Amazing. Okay, cut. 817 00:51:41,139 --> 00:51:43,308 Now, Marshall wants you to come ASAP, okay? 818 00:51:43,391 --> 00:51:45,435 He's got a whole feast prepared just for you. 819 00:51:45,519 --> 00:51:48,188 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 820 00:51:48,271 --> 00:51:50,524 First, I need to go back to my room. 821 00:51:50,607 --> 00:51:52,651 You get to stuff your sangat face, Mickey. 822 00:51:55,070 --> 00:51:58,115 I bet that freak is probably drooling 823 00:51:58,198 --> 00:52:00,158 all over my beautiful Nasha already. 824 00:52:00,242 --> 00:52:02,702 It's disgusting. 825 00:52:02,786 --> 00:52:04,538 What's even more disgusting is that I'm drooling 826 00:52:04,621 --> 00:52:06,373 at the thought of the tenderloin steak 827 00:52:06,456 --> 00:52:07,958 I ordered for Marshall's dinner. 828 00:52:09,918 --> 00:52:11,920 This is so wrong! 829 00:52:12,254 --> 00:52:14,172 So glad you seem to be enjoying it. 830 00:52:14,256 --> 00:52:16,258 How's the sauce? 831 00:52:19,386 --> 00:52:21,179 Oh. 832 00:52:21,263 --> 00:52:23,723 Oh, sorry, sorry. Please, continue. 833 00:52:23,807 --> 00:52:25,892 Yeah, yeah, Mickey. Uh-- 834 00:52:26,476 --> 00:52:30,147 Listen, going back to everything that happened with, uh-- 835 00:52:30,814 --> 00:52:31,898 Jennifer. 836 00:52:31,982 --> 00:52:34,109 Yes, Jennifer. 837 00:52:34,818 --> 00:52:35,986 Jennifer... 838 00:52:36,069 --> 00:52:37,154 Chilton. 839 00:52:37,237 --> 00:52:39,156 I know, I know. 840 00:52:39,447 --> 00:52:42,701 When we lost our dear Jennifer Chilton, 841 00:52:42,784 --> 00:52:45,996 I may have gotten a little angry 842 00:52:46,079 --> 00:52:48,206 and said some terribly unkind things. 843 00:52:48,290 --> 00:52:51,543 I know it's late, and I want to apologize. 844 00:52:51,626 --> 00:52:53,920 He's always like this. 845 00:52:54,004 --> 00:52:56,715 Such an adorable man and then suddenly he's all cutthroat. 846 00:52:58,967 --> 00:53:01,511 Darling, I'm trying to make it here. Okay? 847 00:53:02,053 --> 00:53:05,599 Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer. 848 00:53:05,682 --> 00:53:07,184 Continue feeding yourself. 849 00:53:09,227 --> 00:53:12,230 Oh. Anyway, we have another special guest here. 850 00:53:12,314 --> 00:53:13,523 Hi, Kai. 851 00:53:13,899 --> 00:53:15,650 Sorry, I'm late. 852 00:53:15,734 --> 00:53:17,444 -You look very nice. -Thank you. 853 00:53:17,527 --> 00:53:19,404 Come. Come. 854 00:53:19,487 --> 00:53:20,739 -It's good to see you. -Sit. 855 00:53:23,116 --> 00:53:25,744 You okay? Emotionally? 856 00:53:26,119 --> 00:53:28,496 Yeah, I feel fine, sir. Thank you. 857 00:53:28,580 --> 00:53:32,000 I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer. 858 00:53:32,083 --> 00:53:35,837 I hear you were extremely close. Your best friend. 859 00:53:35,921 --> 00:53:37,756 But I knew you'd stay strong throughout it all. 860 00:53:37,839 --> 00:53:39,716 Thank you, ma'am. 861 00:53:39,799 --> 00:53:42,969 But we didn't invite you here simply to comfort you. 862 00:53:44,471 --> 00:53:46,932 We've had our eyes on you, Katz. 863 00:53:47,140 --> 00:53:48,767 -On me, sir? -Mmm. 864 00:53:48,850 --> 00:53:50,852 May I ask why? 865 00:53:50,936 --> 00:53:52,771 You're one of us. 866 00:53:55,023 --> 00:53:56,858 With your impeccable genetics, 867 00:53:56,942 --> 00:54:00,195 you are the perfect specimen for the colony I envision. 868 00:54:02,948 --> 00:54:04,532 Well, thank you, sir. 869 00:54:04,616 --> 00:54:08,203 That's why the church, I mean, um, company, 870 00:54:08,286 --> 00:54:11,373 has chosen me to lead this expedition. 871 00:54:11,456 --> 00:54:14,668 The Earth's beyond saving with all its muddy people. 872 00:54:15,210 --> 00:54:17,629 But you, you're something special, 873 00:54:17,712 --> 00:54:20,465 and I'm creating a world 874 00:54:20,548 --> 00:54:23,260 on a pure white planet full of superior people. 875 00:54:23,343 --> 00:54:26,137 Like you. And us. Isn't that right, darling? 876 00:54:26,221 --> 00:54:29,099 -Yes. Mmm. It's his vision. -My vision. 877 00:54:29,182 --> 00:54:30,976 -His sensibilities. -Sensibility. 878 00:54:31,059 --> 00:54:33,770 But let's be honest, with your medical records in hand, 879 00:54:33,853 --> 00:54:36,231 you ran to join our expedition 880 00:54:36,314 --> 00:54:38,191 instead of one of those pathetic planets 881 00:54:38,275 --> 00:54:40,527 where they plant microchips 882 00:54:40,610 --> 00:54:42,946 in their artificially inseminated baby embryos. 883 00:54:43,029 --> 00:54:44,656 You really are the perfect candidate 884 00:54:44,739 --> 00:54:47,033 for Niflheim's natural child birthing program, 885 00:54:47,117 --> 00:54:49,661 aren't you, dear? 886 00:54:49,744 --> 00:54:53,164 Mr. Marshall, am I just a uterus to you? 887 00:54:56,334 --> 00:55:00,714 No! No, no, no. It's nothing like that, Kai. 888 00:55:00,797 --> 00:55:03,758 No, this man is not one to objectify women. 889 00:55:03,842 --> 00:55:07,512 All my husband means to say is he has very high standards. 890 00:55:07,595 --> 00:55:10,223 His only dream is of a planet exclusively 891 00:55:10,307 --> 00:55:12,100 for a pure human race. 892 00:55:12,183 --> 00:55:15,979 That consumes real crops, and real meat, 893 00:55:16,062 --> 00:55:19,733 and dinners with delicate, delicious sauces. 894 00:55:19,816 --> 00:55:23,486 Oh, sauce is the true litmus test of civilization. 895 00:55:23,570 --> 00:55:25,905 People who devour burnt meat are barbarians. 896 00:55:25,989 --> 00:55:28,783 Do try the sauce, Kai. Here, I made it myself. 897 00:55:28,867 --> 00:55:30,285 Oh. Thank you. 898 00:55:32,996 --> 00:55:36,333 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 899 00:55:37,709 --> 00:55:38,752 A prayer. 900 00:55:38,835 --> 00:55:40,754 Always ready for a prayer. 901 00:55:42,255 --> 00:55:44,591 Jennifer, when I first met you at the cafeteria 902 00:55:44,674 --> 00:55:46,092 four years ago... 903 00:55:56,019 --> 00:55:57,562 You were... 904 00:55:59,773 --> 00:56:01,775 Dear Lord... 905 00:56:02,150 --> 00:56:04,569 Jennifer Chilton's one and only soul 906 00:56:05,945 --> 00:56:08,698 was taken from her wonderful friend, Kai. 907 00:56:10,075 --> 00:56:11,951 Dear Lord... 908 00:56:12,535 --> 00:56:15,830 -Jennifer Chi-- -♪ Rejoice in the Lord ♪ 909 00:56:15,914 --> 00:56:19,918 ♪ Our one and only ♪ 910 00:56:20,001 --> 00:56:28,927 ♪ Almighty let us sing For our Father's grace ♪ 911 00:56:29,511 --> 00:56:33,890 ♪ Thank God, Almighty Free at last ♪ 912 00:56:33,973 --> 00:56:37,394 ♪ We're going To the Promised Land ♪ 913 00:56:37,477 --> 00:56:41,106 ♪ A sea of white In your light ♪ 914 00:56:41,189 --> 00:56:44,692 ♪ Your Kingdom In front of our eyes ♪ 915 00:56:44,776 --> 00:56:47,779 -♪ Hallelujah, hallelujah ♪ -Oh! 916 00:56:47,862 --> 00:56:49,364 ♪ We serve With our chosen hearts ♪ 917 00:56:49,447 --> 00:56:51,616 Medical. 918 00:56:51,699 --> 00:56:56,079 ♪ Right here right now Forever and ever ♪ 919 00:56:56,162 --> 00:56:58,081 -♪ Amen ♪ -♪ Amen ♪ 920 00:57:03,336 --> 00:57:05,880 Apologies, sir. This is embarrassing. 921 00:57:05,964 --> 00:57:07,590 The cultured meat that he just ate 922 00:57:07,674 --> 00:57:09,926 includes an experimental growth hormone. 923 00:57:10,009 --> 00:57:13,096 Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir. 924 00:57:15,056 --> 00:57:16,641 You're sure it's not because he was eating so much? 925 00:57:16,724 --> 00:57:19,102 He was stuffing his friggin' pie hole. 926 00:57:19,185 --> 00:57:21,688 No, not quite, sir. You see the red rash on his neck. 927 00:57:21,771 --> 00:57:24,023 It's a side effect of the growth hormone. 928 00:57:24,107 --> 00:57:26,151 -Ah. -I'm so ashamed. 929 00:57:26,234 --> 00:57:30,488 I take full responsibility and resign my position immediately. 930 00:57:30,572 --> 00:57:35,243 No, no, no, not at all. I mean, artificial meat is omong kosong. 931 00:57:35,326 --> 00:57:36,619 How are we supposed to improve it 932 00:57:36,703 --> 00:57:39,497 unless we fail upward to perfection? 933 00:57:39,581 --> 00:57:41,541 No. Arkady... 934 00:57:41,624 --> 00:57:44,210 ...stand tall in your failures like me, my friend. 935 00:57:45,336 --> 00:57:47,464 Yes, sir. Thank you, sir. 936 00:57:47,547 --> 00:57:49,424 Commander. 937 00:57:49,507 --> 00:57:51,426 So you are testing out your in-flight TV dinner on him? 938 00:57:51,509 --> 00:57:52,677 In-flight TV dinner? 939 00:57:54,721 --> 00:57:56,931 Is that what the young troops are calling it now? 940 00:57:57,724 --> 00:57:58,892 Excuse me. 941 00:58:01,227 --> 00:58:02,729 Are you in a lot of pain? 942 00:58:02,812 --> 00:58:05,231 I'm being punished. 943 00:58:05,315 --> 00:58:08,067 -What? -It's my punishment. 944 00:58:08,151 --> 00:58:11,446 I should've gone to Nasha and not come here. 945 00:58:14,741 --> 00:58:15,617 Ew. 946 00:58:16,659 --> 00:58:18,870 Dorothy, bring me Purple Joe. 947 00:58:19,245 --> 00:58:20,872 Sir, you remember the special painkiller 948 00:58:20,955 --> 00:58:22,040 we've been developing? 949 00:58:22,123 --> 00:58:23,708 Yeah, Purple Joe. 950 00:58:23,791 --> 00:58:25,710 It's a quick fix for injured agents, right? 951 00:58:25,793 --> 00:58:28,588 Yeah. Since Mickey here is in such awful pain, 952 00:58:28,671 --> 00:58:31,049 it's a perfect opportunity to try a little test, so... 953 00:58:31,132 --> 00:58:32,550 -Give it to him. -Great, all right. 954 00:58:42,185 --> 00:58:43,853 Come on, Purple Joe. 955 00:58:45,855 --> 00:58:47,649 Okay, here we go. 956 00:58:51,569 --> 00:58:53,363 Don't touch him, please. 957 00:58:53,446 --> 00:58:55,615 Mickey, can you see me? 958 00:58:55,698 --> 00:58:57,992 Mickey? Mickey! 959 00:58:58,076 --> 00:59:00,411 -Oh, sorry. -Get back down there. 960 00:59:01,037 --> 00:59:02,705 Mickey? Mickey? 961 00:59:02,789 --> 00:59:04,082 Oh, God. Oh, God. 962 00:59:09,462 --> 00:59:10,713 -Oh, my God. -Oh. 963 00:59:13,258 --> 00:59:15,134 Oh. What do we do? 964 00:59:20,848 --> 00:59:22,809 Apologies, sir. The painkiller's not working. 965 00:59:22,892 --> 00:59:24,143 Oh. 966 00:59:29,065 --> 00:59:31,859 Don't film this, Preston. Please, turn it off. 967 00:59:33,861 --> 00:59:34,988 This is better, right? More humane. 968 00:59:35,071 --> 00:59:36,614 Yes, sir. More humane. 969 00:59:36,698 --> 00:59:39,450 -No, no, no. What are you doing? -Huh? 970 00:59:39,909 --> 00:59:41,035 You can't tear a hole in my sangat carpet. 971 00:59:42,912 --> 00:59:44,289 Well, we'll just shoot him from the side. 972 00:59:44,372 --> 00:59:46,249 But what about the blood? 973 00:59:46,332 --> 00:59:48,960 This is a Persian Tabriz! 974 00:59:49,043 --> 00:59:50,336 Honey, calm down. 975 00:59:50,420 --> 00:59:51,588 Shoot now. 976 00:59:51,796 --> 00:59:53,798 What the tempat buruk is going on? 977 00:59:53,881 --> 00:59:56,551 This was supposed to be a sangat dinner! 978 00:59:57,218 --> 00:59:58,720 He's your guest. 979 00:59:59,137 --> 01:00:01,973 Agent Kai Katz, what the tempat buruk's going on with you? 980 01:00:02,056 --> 01:00:05,143 He's a meat matrix. He's a goddamn print job. 981 01:00:05,226 --> 01:00:06,728 An Expendable. 982 01:00:07,020 --> 01:00:08,980 He signed up for this. 983 01:00:09,063 --> 01:00:10,440 Yes, sir. 984 01:00:10,773 --> 01:00:12,191 This is for our planet, agent. 985 01:00:12,275 --> 01:00:13,735 I'm sorry, sir. 986 01:00:13,818 --> 01:00:14,986 Commander. 987 01:00:16,779 --> 01:00:19,741 Please don't shoot. 988 01:00:22,160 --> 01:00:23,578 I'm okay now. 989 01:00:24,621 --> 01:00:26,080 I don't think so. 990 01:00:26,748 --> 01:00:28,666 He still seems like he's in a lot of pain. 991 01:00:28,750 --> 01:00:30,376 Of course he is. 992 01:00:36,674 --> 01:00:38,384 Are you really okay? 993 01:00:39,677 --> 01:00:42,263 Just... thank you for dinner. 994 01:00:45,391 --> 01:00:49,228 My room's just there. You need to clean up and rest, Mickey. 995 01:00:51,356 --> 01:00:54,692 Don't worry about me. I can walk. 996 01:00:54,776 --> 01:00:58,196 I just need to get back to my room. Nasha's about to-- 997 01:00:58,571 --> 01:01:00,490 Actually, we're going to mine. 998 01:01:16,464 --> 01:01:18,424 Here. It's dry. 999 01:01:20,009 --> 01:01:22,970 I drink this whenever I have a stomach ache. 1000 01:01:23,054 --> 01:01:27,684 It's from Earth. It's precious. So I've been saving it. 1001 01:01:33,189 --> 01:01:34,899 But I made some for you. 1002 01:01:37,902 --> 01:01:39,696 -Thanks. -Sit. 1003 01:01:47,829 --> 01:01:52,542 You know, Mickey, I didn't want to ask you this. 1004 01:01:54,168 --> 01:01:58,715 But just this once, okay? And I'm so sorry. 1005 01:02:07,473 --> 01:02:11,352 What's it like... dying? 1006 01:02:17,692 --> 01:02:19,277 You asking because of Jennifer? 1007 01:02:21,195 --> 01:02:22,572 Yeah. 1008 01:02:26,242 --> 01:02:30,371 We locked eyes in the last moment. 1009 01:02:34,625 --> 01:02:39,505 What did she feel as all that ice came crashing down on her? 1010 01:02:43,050 --> 01:02:44,886 I can't stop thinking about it. 1011 01:02:49,182 --> 01:02:50,308 Um... 1012 01:02:52,435 --> 01:02:56,105 I don't think it's what I-- what I usually feel. It's-- 1013 01:02:57,440 --> 01:02:59,317 Well, I die so often... 1014 01:03:02,737 --> 01:03:05,114 Because you know you're going to wake up again, right? 1015 01:03:07,575 --> 01:03:09,535 Because you die knowing that. 1016 01:03:14,582 --> 01:03:16,125 No... 1017 01:03:19,587 --> 01:03:21,798 I always feel scared. 1018 01:03:25,259 --> 01:03:30,348 It's terrible, dying. I hate it. 1019 01:03:34,519 --> 01:03:39,774 No matter how many times I go through it, it's scary. 1020 01:03:42,109 --> 01:03:45,822 Still. Always, every time. 1021 01:03:50,409 --> 01:03:52,161 But you're here. 1022 01:03:55,289 --> 01:03:56,833 And Jennifer isn't. 1023 01:03:59,877 --> 01:04:01,170 Out there. 1024 01:04:03,089 --> 01:04:04,799 The entire universe. 1025 01:04:08,553 --> 01:04:10,054 She's nowhere. 1026 01:04:27,864 --> 01:04:29,907 You don't look like you were printed out. 1027 01:04:36,080 --> 01:04:37,999 You're just a person. 1028 01:04:44,130 --> 01:04:46,215 Are you and Nasha open? 1029 01:04:48,509 --> 01:04:50,219 I have to go. 1030 01:04:52,597 --> 01:04:55,224 Nasha, please forgive me. 1031 01:04:55,933 --> 01:04:58,728 The guy that you're having sex with... 1032 01:04:58,811 --> 01:05:01,022 ...that's not me. 1033 01:05:03,524 --> 01:05:05,026 That's not me! 1034 01:05:05,610 --> 01:05:09,906 You motherfucker. How dare you touch her! 1035 01:05:32,845 --> 01:05:34,055 17! 1036 01:05:37,141 --> 01:05:38,851 I knew this would happen at some point. 1037 01:05:39,560 --> 01:05:43,064 Wait, wait, wait. Stand-stand-- Stand next to each other. 1038 01:05:43,648 --> 01:05:44,941 Wait, take this off. 1039 01:05:45,232 --> 01:05:46,525 What? 1040 01:05:46,609 --> 01:05:47,443 Yeah, I want you to look the same. 1041 01:05:47,526 --> 01:05:48,611 Mmm. 1042 01:05:57,495 --> 01:05:59,121 Oh, my God. 1043 01:06:06,837 --> 01:06:09,548 Nasha, uh, h-how can you laugh right now? 1044 01:06:09,632 --> 01:06:12,134 This is a Multiples violation. I'm-- I'm as good as dead. 1045 01:06:12,218 --> 01:06:15,221 Oh, come on! 1046 01:06:15,304 --> 01:06:18,057 When else am I gonna get this chance? I mean, think about it. 1047 01:06:18,140 --> 01:06:20,726 You would be so psyched if there were two of me. 1048 01:06:23,562 --> 01:06:29,485 This is "Mild Mickey." And this is "Habanero Mickey." 1049 01:06:31,737 --> 01:06:34,323 This is so exciting! 1050 01:06:36,534 --> 01:06:38,744 It's so different. 1051 01:06:38,953 --> 01:06:41,747 Nasha, you're different, too. You don't seem like yourself. 1052 01:06:46,043 --> 01:06:47,920 Oh, Jesus. 1053 01:06:48,004 --> 01:06:50,256 You just did Oxyzofol with him? 1054 01:06:50,339 --> 01:06:53,384 Just a teeny tiny bit, with a ton of water. 1055 01:06:53,467 --> 01:06:54,468 Do you want some? 1056 01:06:54,552 --> 01:06:56,012 Yeah, yeah, relax. 1057 01:06:56,804 --> 01:06:58,389 Just take it easy. 1058 01:06:58,472 --> 01:07:00,349 Nasha! 1059 01:07:00,433 --> 01:07:02,018 This piece of ampun just tried to kill me earlier. 1060 01:07:02,101 --> 01:07:04,895 Right here in this room. Look, I was bleeding. 1061 01:07:05,938 --> 01:07:08,149 Like you weren't thinking of trying the same thing. 1062 01:07:08,232 --> 01:07:09,859 I saw you sneaking up behind me! 1063 01:07:09,942 --> 01:07:12,778 Hey, hey, hey, diam, tolong. diam, tolong. 1064 01:07:13,487 --> 01:07:14,572 Now sit down. 1065 01:07:15,948 --> 01:07:17,950 Okay, attention. 1066 01:07:18,701 --> 01:07:21,245 From now on, I'm gonna feed you both as often as I can, 1067 01:07:21,328 --> 01:07:23,330 so be good boys, and don't fight. 1068 01:07:23,914 --> 01:07:26,375 Now, 18 tells me you guys have sorted it out already. 1069 01:07:27,710 --> 01:07:30,212 Eat half, work half. 1070 01:07:30,296 --> 01:07:32,715 Alternating deaths, evens and odds. 1071 01:07:33,049 --> 01:07:35,593 It's a great system. 1072 01:07:35,676 --> 01:07:39,305 Negotiation done, so everyone just chill. 1073 01:07:40,806 --> 01:07:41,932 Okay? 1074 01:08:12,755 --> 01:08:15,424 Can you leave us alone for a second? 1075 01:08:15,841 --> 01:08:17,510 Why? What's the problem? 1076 01:08:20,179 --> 01:08:22,389 God duh it, I'm leaving. 1077 01:08:22,473 --> 01:08:27,228 Oh, you're such a baby. This guy needs some Oxyzofol. 1078 01:08:27,311 --> 01:08:28,979 You can relax. 1079 01:08:59,844 --> 01:09:01,137 Is that the door? 1080 01:09:06,183 --> 01:09:07,268 Oh. 1081 01:09:15,609 --> 01:09:16,777 Oh, astaga. 1082 01:09:23,409 --> 01:09:24,285 Kai! 1083 01:09:25,536 --> 01:09:27,288 Wait up, let's talk. 1084 01:09:27,872 --> 01:09:29,665 And talk about what? 1085 01:09:29,748 --> 01:09:31,500 I don't care about your private life. 1086 01:09:31,584 --> 01:09:34,336 Okay. Fine. But what's up? 1087 01:09:34,420 --> 01:09:36,463 What's the rush? Where are you going? 1088 01:09:36,547 --> 01:09:39,717 I just witnessed a Multiples violation with my own eyes. 1089 01:09:39,800 --> 01:09:41,844 As an agent, I have a duty to report it. 1090 01:09:47,474 --> 01:09:49,226 Okay, fine. 1091 01:09:50,311 --> 01:09:52,438 But since when have you been coming to Mickey's room? 1092 01:09:53,689 --> 01:09:55,524 This is your first time, right? 1093 01:09:58,569 --> 01:10:01,071 What's up with you and Kai, bro? Why was she here? 1094 01:10:01,155 --> 01:10:03,657 Oh, man. What are we supposed to do now? 1095 01:10:03,741 --> 01:10:05,409 She's gonna go straight to Marshall 1096 01:10:05,492 --> 01:10:07,411 and report us, isn't she? 1097 01:10:07,494 --> 01:10:10,915 You need to relax. Nasha's handling it. 1098 01:10:10,998 --> 01:10:14,126 She can convince anybody of anything. 1099 01:10:14,210 --> 01:10:17,671 Oh, my God. Besides... 1100 01:10:19,506 --> 01:10:22,426 this moron is busy with his clown show. 1101 01:10:23,969 --> 01:10:27,306 ...who wander in the dust and lay them 1102 01:10:27,389 --> 01:10:31,310 on this beautiful, manly, handsome, hunking... 1103 01:10:31,393 --> 01:10:35,189 This fucker. Such an attention whore. 1104 01:10:35,272 --> 01:10:40,402 ...oozing with charisma... rock! 1105 01:10:40,778 --> 01:10:42,947 And what did that brengsek serve for dinner? 1106 01:10:43,030 --> 01:10:44,740 Was it good at least? 1107 01:10:45,532 --> 01:10:49,119 You really wanna know what went down at that dinner? 1108 01:10:50,454 --> 01:10:54,583 So, the one with 17 on his chest, 1109 01:10:55,251 --> 01:10:57,670 that's the Mickey that was in my room just before? 1110 01:10:57,753 --> 01:10:59,004 Mm-hmm. 1111 01:10:59,964 --> 01:11:02,925 And the one you were grabbing? 1112 01:11:03,008 --> 01:11:04,635 He's 18, right? 1113 01:11:04,718 --> 01:11:05,678 Yeah. 1114 01:11:07,137 --> 01:11:08,222 Okay. 1115 01:11:12,810 --> 01:11:15,020 You can have 18, and I'll take 17. 1116 01:11:15,813 --> 01:11:17,189 What? 1117 01:11:17,982 --> 01:11:19,858 There's two of them. Why not share? 1118 01:11:19,942 --> 01:11:22,695 ♪ One and only ♪ 1119 01:11:22,778 --> 01:11:24,571 So, let me get this straight. 1120 01:11:24,655 --> 01:11:28,742 You were shitting your pants on the floor, 1121 01:11:28,826 --> 01:11:34,540 and he comes up and stabs you in the neck with a syringe? 1122 01:11:36,834 --> 01:11:38,377 That's what happened? 1123 01:11:39,003 --> 01:11:41,338 I wasn't, like, shitting my pants. 1124 01:11:41,422 --> 01:11:44,049 I was just puking up a little bit. 1125 01:11:44,425 --> 01:11:46,719 That's not the point! 1126 01:11:46,802 --> 01:11:47,678 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, 1127 01:11:47,761 --> 01:11:50,222 you fuckface. 1128 01:11:50,306 --> 01:11:52,182 You know, I've always wanted to kick the living ampun out of you. 1129 01:11:52,266 --> 01:11:54,977 Nasha, come on, I'm trying to be considerate. 1130 01:11:55,060 --> 01:11:59,398 Mickey 17 was about to double-dip, 1131 01:11:59,481 --> 01:12:01,775 if you know what I mean. 1132 01:12:02,026 --> 01:12:05,362 Move on from you to me. In fact, we almost-- 1133 01:12:05,446 --> 01:12:08,741 -Double-dip? diam, tolong! -Oh. 1134 01:12:08,824 --> 01:12:10,701 Mickey is not some cookie you can split in half. 1135 01:12:10,784 --> 01:12:14,621 17 and 18 are both Mickey. Both my Mickey. 1136 01:12:14,705 --> 01:12:17,583 So, then after Marshall fucks you sideways, 1137 01:12:18,250 --> 01:12:20,544 you really let him have it, right? Right? 1138 01:12:21,962 --> 01:12:23,088 What did you say? 1139 01:12:25,632 --> 01:12:29,178 I just said, "Thank you for dinner." 1140 01:12:34,266 --> 01:12:35,351 You said what? 1141 01:12:36,268 --> 01:12:38,812 "Thank you for dinner." 1142 01:12:38,896 --> 01:12:40,564 Thank you for sangat what? 1143 01:12:41,190 --> 01:12:43,942 For putting... ...a gun to your head 1144 01:12:44,026 --> 01:12:46,195 before he blows your brains out? 1145 01:12:46,278 --> 01:12:48,947 God, you're such a little perempuan kasar! 1146 01:12:49,031 --> 01:12:50,991 sangat loser! 1147 01:12:53,452 --> 01:12:56,872 I guess-- I guess I am kind of a loser. 1148 01:12:56,955 --> 01:12:58,248 What? 1149 01:13:00,167 --> 01:13:03,379 Is that what you are? 1150 01:13:04,046 --> 01:13:06,131 Huh? Is it? 1151 01:13:06,215 --> 01:13:08,884 ♪ Free at last ♪ 1152 01:13:08,967 --> 01:13:11,261 ♪ We're going To the Promised Land ♪ 1153 01:13:19,686 --> 01:13:22,398 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 1154 01:13:28,654 --> 01:13:30,531 It's not your fault. 1155 01:13:31,323 --> 01:13:34,868 Amen! 1156 01:13:34,952 --> 01:13:36,245 Let's kill that fucker. 1157 01:13:37,287 --> 01:13:39,665 This guy with the killing. 1158 01:13:39,748 --> 01:13:42,584 "Kill this, kill that. Why don't we kill everybody?" 1159 01:13:42,668 --> 01:13:44,753 You can stay here and watch TV if you want. 1160 01:13:44,837 --> 01:13:46,755 Wait, wait, wait. 1161 01:13:46,964 --> 01:13:50,384 You can't negotiate ampun with that attitude. 1162 01:13:51,552 --> 01:13:52,636 I mean, Jesus. 1163 01:13:55,139 --> 01:13:56,473 You're high on Oxyzofol. 1164 01:13:58,308 --> 01:13:59,393 Mickey? 1165 01:14:00,519 --> 01:14:01,061 Hey, what the--? 1166 01:14:02,729 --> 01:14:04,523 -He-He has your gun. -Gun? 1167 01:14:04,606 --> 01:14:06,191 We have to stop him. 1168 01:14:06,275 --> 01:14:08,652 What? Where's he going? 1169 01:14:10,946 --> 01:14:14,074 Why? Why, why is Commander Marshall 1170 01:14:14,158 --> 01:14:16,785 cutting into that big, beautiful, handsome rock? 1171 01:14:24,751 --> 01:14:27,087 Ooh! 1172 01:14:27,171 --> 01:14:29,423 Ooh. 1173 01:14:31,175 --> 01:14:34,386 Beautiful. It's sleek, hot, exquisite. 1174 01:14:34,470 --> 01:14:36,013 Exquisite. 1175 01:14:36,096 --> 01:14:38,098 This is where our names will be etched. 1176 01:14:38,182 --> 01:14:41,477 Mine and yours. And you! 1177 01:14:41,560 --> 01:14:45,564 And you! And you! And you! 1178 01:14:46,231 --> 01:14:48,484 And you, my beautiful Ylfa. 1179 01:14:49,735 --> 01:14:52,863 Almost every single one of you 1180 01:14:52,946 --> 01:14:55,365 will be remembered throughout history 1181 01:14:55,449 --> 01:15:00,287 as the proud founders of Niflheim's first generation. 1182 01:15:00,370 --> 01:15:02,539 Yes! 1183 01:15:02,789 --> 01:15:06,585 Our cornerstone black diamond. 1184 01:15:06,668 --> 01:15:09,087 Beautiful, shimmering purity. 1185 01:15:09,171 --> 01:15:13,550 This rock will become the symbolic monument of Niflheim, 1186 01:15:13,634 --> 01:15:16,386 the one and only pure colony planet. 1187 01:15:16,470 --> 01:15:17,095 -The one and only... -One and only. 1188 01:15:17,179 --> 01:15:18,347 Niflheim! 1189 01:15:18,430 --> 01:15:19,723 The one and only 1190 01:15:19,806 --> 01:15:22,059 -Niflheim. -The one and only! 1191 01:15:22,142 --> 01:15:23,519 The one and only! 1192 01:16:07,688 --> 01:16:08,897 No, don't touch it, sir. 1193 01:16:10,065 --> 01:16:11,233 Maybe it's contagious. 1194 01:16:11,316 --> 01:16:12,776 It's contagious! 1195 01:16:14,278 --> 01:16:16,113 You touch it, you die! 1196 01:16:17,531 --> 01:16:19,324 -Mickey? -Everyone run! 1197 01:16:19,408 --> 01:16:20,993 -Stop! Stop! -Mickey! 1198 01:16:21,326 --> 01:16:23,078 -Stop! Go back! -Mickey! 1199 01:16:23,537 --> 01:16:25,998 Seal the exit! Isolate the chamber! 1200 01:16:29,167 --> 01:16:31,962 -Stay calm, God duh it. 1201 01:16:32,045 --> 01:16:33,255 Sterilization. 1202 01:16:36,800 --> 01:16:40,012 Initiate stage one. Agents! 1203 01:16:40,095 --> 01:16:42,014 Into your hazmat suit! 1204 01:16:42,097 --> 01:16:43,599 -Arkady. -Yes! 1205 01:16:43,682 --> 01:16:44,600 -Move your ass. -Okay! 1206 01:16:49,521 --> 01:16:50,981 Capture it! 1207 01:16:51,064 --> 01:16:52,566 Capture it alive! 1208 01:16:56,361 --> 01:16:58,739 It's here! It's here! That's it! 1209 01:16:59,072 --> 01:17:00,365 That's it. 1210 01:17:00,449 --> 01:17:02,701 Get it, get it, get it. 1211 01:17:02,784 --> 01:17:04,620 Get-- Get-- God duh it! 1212 01:17:06,288 --> 01:17:10,042 Hey, Expendable, you don't need a hazmat suit. 1213 01:17:10,125 --> 01:17:11,752 Catch the goddamn thing! 1214 01:17:26,975 --> 01:17:29,186 Catch that thing now, you idiot! 1215 01:17:29,269 --> 01:17:30,395 Grab it! 1216 01:17:31,146 --> 01:17:31,897 Mickey! 1217 01:17:34,941 --> 01:17:36,360 Where's the other Mickey? 1218 01:17:36,735 --> 01:17:38,695 I don't know! 1219 01:17:38,779 --> 01:17:40,989 Mickey, in here! In here. Come on! 1220 01:17:41,073 --> 01:17:44,201 Come on, we got it! We got it! 1221 01:17:44,284 --> 01:17:46,119 -No, no, no. -Take the gun! 1222 01:17:49,414 --> 01:17:50,874 Mickey, no! 1223 01:17:55,837 --> 01:17:57,714 Multiples. 1224 01:17:58,298 --> 01:18:00,509 Don't shoot. I've got him under control. 1225 01:18:00,592 --> 01:18:02,219 Don't shoot. 1226 01:18:02,928 --> 01:18:05,972 Yes. Calm down. Calm down. 1227 01:18:06,348 --> 01:18:08,684 We have everything under control. 1228 01:18:08,767 --> 01:18:11,687 You rock, Marshall! Bravo! 1229 01:18:12,437 --> 01:18:18,485 Those lowlife Multiples have ruined our precious symbol of-- 1230 01:18:25,033 --> 01:18:26,660 Kill it! 1231 01:18:26,743 --> 01:18:28,078 Get down, sir. 1232 01:18:28,161 --> 01:18:29,454 Open fire! 1233 01:18:37,337 --> 01:18:38,714 Sterilize me! 1234 01:18:55,522 --> 01:18:57,858 Arrest him. sangat Multiples. 1235 01:19:17,794 --> 01:19:20,422 Tell the Committee you were aiming at the creeper behind Marshall. 1236 01:19:21,089 --> 01:19:23,133 Otherwise, you could get permanently deleted. 1237 01:19:23,216 --> 01:19:26,219 astaga that ampun. 1238 01:19:27,387 --> 01:19:30,098 You really think Captain Creampie's gonna let us live? 1239 01:19:32,934 --> 01:19:34,394 He's probably gonna shoot us himself. 1240 01:19:34,478 --> 01:19:36,730 He's a nutjob. 1241 01:19:37,272 --> 01:19:39,024 Doesn't listen to anybody. 1242 01:19:39,691 --> 01:19:42,611 He's the biggest, dumbest nutjob out of all the Mickeys. 1243 01:19:42,694 --> 01:19:44,404 And that's saying something. 1244 01:19:45,280 --> 01:19:47,449 He screwed my entire life up. 1245 01:19:47,532 --> 01:19:49,242 Oh, really? 1246 01:19:49,326 --> 01:19:51,745 We all got fucked the minute you decided not to die 1247 01:19:51,828 --> 01:19:54,247 and came crawling home to mummy. 1248 01:19:54,331 --> 01:19:57,125 That wasn't my fault. That was a creeper's fault. 1249 01:19:58,502 --> 01:19:59,753 Creeper? 1250 01:20:00,420 --> 01:20:03,423 Well, if that creeper's eaten me like it was supposed to, 1251 01:20:03,507 --> 01:20:05,425 then we wouldn't be in this situation, 1252 01:20:05,509 --> 01:20:08,011 but they all kicked me out 1253 01:20:08,637 --> 01:20:10,263 and now I'm a goddamn Multiple. 1254 01:20:10,764 --> 01:20:12,015 They kicked you out? 1255 01:20:12,098 --> 01:20:13,350 Yeah. 1256 01:20:14,059 --> 01:20:16,603 They were all pushing me and pulling me, 1257 01:20:16,686 --> 01:20:20,023 and I mean, they all threw me back into the snow. 1258 01:20:21,733 --> 01:20:25,445 Maybe I don't look tasty enough or I smell off. 1259 01:20:25,529 --> 01:20:26,863 I don't know. 1260 01:20:28,323 --> 01:20:30,158 Maybe if I was in some kind of sauce. 1261 01:20:30,826 --> 01:20:31,952 Hold on. 1262 01:20:33,912 --> 01:20:35,831 You're telling me they saved you? 1263 01:20:36,832 --> 01:20:38,458 Think about it. 1264 01:20:38,750 --> 01:20:41,002 You should have died in that crevasse. 1265 01:20:41,086 --> 01:20:43,213 The creepers saved you. 1266 01:20:44,089 --> 01:20:46,091 Uh, yeah, I guess if you put it like that... 1267 01:20:49,177 --> 01:20:50,971 they were sorta seeing me off. 1268 01:20:52,305 --> 01:20:54,224 Maybe I should have said thank you. 1269 01:20:54,307 --> 01:20:55,684 Yeah. 1270 01:20:56,142 --> 01:20:58,645 I don't think they were gonna eat you. 1271 01:20:58,728 --> 01:21:00,689 Right? 1272 01:21:01,106 --> 01:21:03,358 Oh, my God. 1273 01:21:03,441 --> 01:21:06,069 We have to report this to Science. They save humans. 1274 01:21:06,152 --> 01:21:08,530 Yeah. People need to know this. 1275 01:21:09,489 --> 01:21:11,283 They saved me. 1276 01:21:21,877 --> 01:21:24,254 Hey. Where's the sangat ladder? 1277 01:21:24,337 --> 01:21:26,298 You were supposed to bring a sangat ladder. 1278 01:21:26,381 --> 01:21:27,841 I don't know-- 1279 01:21:28,717 --> 01:21:31,303 Look, here. Let me help. 1280 01:21:31,720 --> 01:21:34,514 Stop. Stop, stop, stop. Stop. I'll do it myself. 1281 01:21:34,598 --> 01:21:36,892 I'm coming down myself. Get the astaga off. 1282 01:21:40,937 --> 01:21:42,898 -Come on. -Hey, Timo. 1283 01:21:43,273 --> 01:21:44,149 What are you doing here? 1284 01:21:44,941 --> 01:21:46,359 Oh, wow. 1285 01:21:46,651 --> 01:21:49,029 You two really are Multiples, huh? 1286 01:21:49,112 --> 01:21:52,782 But it's you. Yeah, I see it in that schmuck face of yours. 1287 01:21:52,866 --> 01:21:55,577 You're the one who gave me this. Right? 1288 01:21:55,660 --> 01:21:58,455 Oopsie. 1289 01:21:58,663 --> 01:22:01,458 Here you go, guys. You guys must be starving. 1290 01:22:02,250 --> 01:22:04,169 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1291 01:22:06,504 --> 01:22:07,756 What are you up to? 1292 01:22:08,506 --> 01:22:10,050 What's all that? 1293 01:22:10,383 --> 01:22:12,469 So, um, 1294 01:22:13,470 --> 01:22:14,471 here's the thing. 1295 01:22:16,222 --> 01:22:19,643 I need to shoot a video and send it to Earth, ASAP. 1296 01:22:20,018 --> 01:22:22,395 Video? To Earth? 1297 01:22:22,479 --> 01:22:23,939 Yeah. Um... 1298 01:22:24,189 --> 01:22:25,690 It's for... 1299 01:22:26,608 --> 01:22:27,776 ...Darius Blank. 1300 01:22:28,944 --> 01:22:30,570 Darius Blank. Who's that? 1301 01:22:34,574 --> 01:22:36,952 Found this at my door today. 1302 01:22:37,869 --> 01:22:40,080 It's written by hand. 1303 01:22:40,163 --> 01:22:41,957 It's beautiful handwriting. 1304 01:22:45,168 --> 01:22:46,920 This is from Darius Blank's associate? 1305 01:22:47,003 --> 01:22:49,714 Yeah. His associate. 1306 01:22:49,798 --> 01:22:52,759 sangat, his associate. 1307 01:22:53,510 --> 01:22:55,679 You know what I mean? Like, of course. 1308 01:22:55,762 --> 01:22:59,182 Of course, the loan shark of all sangat loan sharks 1309 01:22:59,265 --> 01:23:00,934 would figure out a way to send one of his guys 1310 01:23:01,017 --> 01:23:03,144 to follow us all the way here, 1311 01:23:03,228 --> 01:23:05,522 to Niflheim, to where we are, right now! 1312 01:23:05,605 --> 01:23:07,565 That's like a million sangat miles from Ulaanbaatar. 1313 01:23:07,649 --> 01:23:10,193 You know what I'm talking about? Do you know how far that is? 1314 01:23:10,276 --> 01:23:13,238 "No matter what pittance you managed to scrape together, 1315 01:23:13,321 --> 01:23:15,991 we found that sending it to Earth will cost you 1316 01:23:16,074 --> 01:23:18,576 an intergalactic transfer fee. 1317 01:23:18,660 --> 01:23:22,080 More than... half the total sum." 1318 01:23:22,163 --> 01:23:25,625 The sangat associate! I have no idea who that is! 1319 01:23:25,709 --> 01:23:29,379 I don't know who that is. Isn't that sangat crazy? 1320 01:23:29,462 --> 01:23:32,173 "Send a visual work of art. 1321 01:23:32,257 --> 01:23:36,136 A video file that captures the details of death." 1322 01:23:36,219 --> 01:23:37,762 Read the back. 1323 01:23:38,430 --> 01:23:41,224 It says chop up into a minimum of 13 pieces. 1324 01:23:41,307 --> 01:23:44,269 Chop up? What the astaga is this? 1325 01:23:44,352 --> 01:23:46,771 Hey! What did I say about the close-up? 1326 01:23:46,855 --> 01:23:48,398 Close-up is more important, okay? 1327 01:23:48,481 --> 01:23:50,150 So, take the 32K camera, 1328 01:23:50,233 --> 01:23:52,444 and put it over here for Mr. Darius Blank. 1329 01:23:52,527 --> 01:23:53,570 You understand? 1330 01:23:58,366 --> 01:23:59,868 I'm sorry, Mickey. 1331 01:24:00,618 --> 01:24:04,456 Now, you see, it's all there. Right? In the letter. 1332 01:24:04,539 --> 01:24:06,291 If I shoot this video, and I send it to him, 1333 01:24:06,374 --> 01:24:07,792 he'll let me live. 1334 01:24:09,961 --> 01:24:13,214 If I don't, they're gonna send their guy, 1335 01:24:13,298 --> 01:24:15,300 and he's gonna kill me first. 1336 01:24:16,843 --> 01:24:18,595 What am I supposed to do? 1337 01:24:19,429 --> 01:24:22,265 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1338 01:24:22,807 --> 01:24:24,184 But you're an Expendable. 1339 01:24:24,267 --> 01:24:26,019 They'll just print you right back out. 1340 01:24:27,062 --> 01:24:31,566 Please, Mickey, I'm your friend. 1341 01:24:31,649 --> 01:24:34,319 Okay, please, do this for your friend. One time. 1342 01:24:34,402 --> 01:24:36,696 You gotta do this for me, man, I'm your brother. 1343 01:24:39,908 --> 01:24:43,536 I'm sorry. 1344 01:24:43,620 --> 01:24:45,246 I'm sorry. 1345 01:24:45,330 --> 01:24:47,499 I'm so sorry. 1346 01:24:49,709 --> 01:24:50,668 I'm so sorry. 1347 01:24:50,752 --> 01:24:52,712 Oh, ampun. 1348 01:24:52,796 --> 01:24:55,340 Should have killed this guy when we had the chance. 1349 01:24:55,423 --> 01:24:58,343 You gotta just do this for me this one time. 1350 01:24:58,426 --> 01:25:00,553 That's all I'm asking. I'm so sorry. 1351 01:25:00,637 --> 01:25:04,140 Stop crying, you prick! Getting on my sangat nerves! 1352 01:25:06,643 --> 01:25:08,394 Why don't you guys do Rock, Paper, Scissors, okay? 1353 01:25:08,478 --> 01:25:10,814 And then we'll just shoot the loser, yeah? 1354 01:25:10,980 --> 01:25:13,650 No? All right. Shoot him. 1355 01:25:14,526 --> 01:25:15,318 Him? 1356 01:25:15,401 --> 01:25:17,320 Yeah, him. 1357 01:25:17,403 --> 01:25:19,572 I wasn't expecting that. Thought you'd choose him. 1358 01:25:19,656 --> 01:25:22,534 -Yeah, you'd think so, but the soft one is easier. Come on. -Okay. 1359 01:25:35,839 --> 01:25:38,341 You're a dumb sangat perempuan kasar, Timo. 1360 01:25:40,677 --> 01:25:42,554 If you do this, and what's-his-face lets you live, 1361 01:25:42,637 --> 01:25:44,639 you think that'll be the end of it? 1362 01:25:44,722 --> 01:25:47,809 You don't think I'll tear you to sangat pieces myself? 1363 01:25:48,518 --> 01:25:50,562 Oh, my God. What is the big deal? 1364 01:25:50,645 --> 01:25:52,647 Aw, just take me instead. 1365 01:25:52,730 --> 01:25:54,107 Tie him up. 1366 01:25:55,150 --> 01:25:56,609 What? 1367 01:25:56,693 --> 01:25:59,404 Just chop me up, not him. 1368 01:25:59,737 --> 01:26:01,030 Look at him. 1369 01:26:01,698 --> 01:26:03,783 Shot him one time with the Taser, it's like he just 1370 01:26:03,867 --> 01:26:07,245 boofed a sangat electric eel, man. 1371 01:26:07,328 --> 01:26:10,915 But you can chop my whole body up into ten Mickey chunks, 1372 01:26:11,207 --> 01:26:14,294 and I'll still be fresh as the freshest sashimi. 1373 01:26:15,461 --> 01:26:16,588 Head held high. 1374 01:26:16,963 --> 01:26:18,590 Darius will love that. 1375 01:26:20,216 --> 01:26:21,384 I just need a little of your help. 1376 01:26:22,010 --> 01:26:23,136 My help? 1377 01:26:23,720 --> 01:26:25,013 Um... 1378 01:26:25,805 --> 01:26:29,601 I kinda need more of that... Oxyzofol. 1379 01:26:32,520 --> 01:26:33,730 Yeah, I got some Oxy. 1380 01:26:33,813 --> 01:26:35,064 But undiluted. 1381 01:26:37,025 --> 01:26:38,484 You want-- 1382 01:26:38,568 --> 01:26:40,570 You want undiluted Oxy right now? 1383 01:26:40,653 --> 01:26:43,114 Yeah. 1384 01:26:43,698 --> 01:26:45,533 Just think of it as the... 1385 01:26:46,534 --> 01:26:48,953 Think of it as the final... 1386 01:26:49,037 --> 01:26:52,415 cigarette before execution. 1387 01:26:54,542 --> 01:26:56,544 It's the least you could do for a friend. 1388 01:26:58,630 --> 01:27:00,673 -Give him yours. -What? 1389 01:27:00,757 --> 01:27:02,592 -Come on. -No. 1390 01:27:02,675 --> 01:27:04,552 I'll give you a freebie next time. You know me. 1391 01:27:06,930 --> 01:27:08,264 This was expensive. 1392 01:27:11,768 --> 01:27:15,271 The keys. 1393 01:27:26,950 --> 01:27:27,992 Nasha. 1394 01:27:28,534 --> 01:27:29,369 Don't. 1395 01:27:30,870 --> 01:27:31,996 Do it. 1396 01:27:36,793 --> 01:27:38,586 Nasha, what are you doing? 1397 01:27:40,338 --> 01:27:41,756 What's going on here? 1398 01:27:41,839 --> 01:27:44,509 Nasha. Stay put. 1399 01:27:47,595 --> 01:27:49,597 That did kind of shock me a bit. 1400 01:27:49,681 --> 01:27:52,058 I mean, she literally was gonna cut his head off 1401 01:27:52,141 --> 01:27:53,893 with a chain saw. 1402 01:27:54,560 --> 01:27:59,607 Uh, but then, I thought about it, and I was so... touched. 1403 01:28:03,027 --> 01:28:06,281 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1404 01:28:07,991 --> 01:28:09,951 And it wasn't the first time either. 1405 01:28:12,120 --> 01:28:14,497 Hello? Can we help you? 1406 01:28:14,580 --> 01:28:16,165 Nasha, just go. 1407 01:28:16,416 --> 01:28:18,167 -Take it off. -Hey, hey, hey. 1408 01:28:18,251 --> 01:28:19,460 -I need to go in there. -What are you doing? 1409 01:28:19,544 --> 01:28:20,753 Take it off. I am going in there. 1410 01:28:20,837 --> 01:28:22,463 You've left him in there alone. 1411 01:28:22,547 --> 01:28:23,923 But that's his job. 1412 01:28:24,007 --> 01:28:25,550 I don't care if it's his job. 1413 01:28:25,633 --> 01:28:26,676 Okay, look, I'm gonna call security. 1414 01:28:26,759 --> 01:28:28,303 I don't know what else-- 1415 01:28:28,386 --> 01:28:30,513 I am security! Give me the suit! 1416 01:28:33,224 --> 01:28:34,767 Threes, threes, threes. 1417 01:28:34,851 --> 01:28:36,311 -Arkady 3.0. -Yeah, yeah, yeah. 1418 01:28:48,364 --> 01:28:49,449 You're okay. 1419 01:28:57,749 --> 01:28:59,125 Shh. 1420 01:29:03,838 --> 01:29:06,174 Nasha, she's the only one 1421 01:29:06,257 --> 01:29:08,092 who's always been there for me. 1422 01:29:09,135 --> 01:29:10,803 She's always loved me. 1423 01:29:11,804 --> 01:29:12,805 Every me. 1424 01:29:13,973 --> 01:29:15,600 Even him. 1425 01:29:16,309 --> 01:29:18,603 The me I don't understand at all. 1426 01:29:19,479 --> 01:29:21,564 -What is this? - -Oh, you don't know about this. 1427 01:29:21,647 --> 01:29:23,191 They've been circling the whole night. 1428 01:29:23,274 --> 01:29:24,317 And still more coming in. 1429 01:29:24,400 --> 01:29:26,486 What are they doing? 1430 01:29:26,569 --> 01:29:29,030 We don't know. They can break through solid ice and stone. 1431 01:29:29,113 --> 01:29:31,616 Imagine if they all come for this ship. Terrifying. 1432 01:29:31,699 --> 01:29:32,909 But it couldn't even tear through the sack 1433 01:29:32,992 --> 01:29:33,868 at the cafeteria. 1434 01:29:36,162 --> 01:29:38,122 You hear that? It's coming from the one we captured yesterday. 1435 01:29:38,206 --> 01:29:39,332 Keep going, keep going. 1436 01:29:39,415 --> 01:29:41,376 Wait, what-- You mean, the baby? 1437 01:29:41,459 --> 01:29:43,711 Well, yeah, it's been screaming and crying like one. 1438 01:29:43,795 --> 01:29:46,005 And that's when they all started gathering. 1439 01:29:48,299 --> 01:29:49,258 Wait. 1440 01:29:50,426 --> 01:29:52,178 -Hey. -Mickey, don't stop. 1441 01:29:52,261 --> 01:29:54,347 That was-- That was the one that I... 1442 01:29:54,430 --> 01:29:56,391 -Keep moving. -Never mind. 1443 01:29:57,433 --> 01:29:59,894 Hi! How ya doing? 1444 01:29:59,977 --> 01:30:00,853 Excuse me. 1445 01:30:01,437 --> 01:30:02,730 Come on. 1446 01:30:02,939 --> 01:30:04,774 Sorry, passing through. 1447 01:30:04,857 --> 01:30:07,693 Hey. Why did they set up the Situation Room there? 1448 01:30:07,777 --> 01:30:09,445 Beats me. I was just told to bring the prisoner. 1449 01:30:09,529 --> 01:30:10,947 Apparently, Ylfa made a big scene. 1450 01:30:11,030 --> 01:30:12,824 She wants the creeper now. 1451 01:30:12,907 --> 01:30:13,991 Dorothy, I have crucial information 1452 01:30:14,075 --> 01:30:15,993 about the creepers. 1453 01:30:16,077 --> 01:30:17,537 Mickey needs to file an official report with the head of Science. 1454 01:30:17,620 --> 01:30:19,664 Oh, wait. 1455 01:30:29,090 --> 01:30:30,550 Yes. I knew it. 1456 01:30:30,758 --> 01:30:32,552 Yesterday, at the cafeteria, 1457 01:30:32,635 --> 01:30:34,971 when you held onto the baby, I saw it. 1458 01:30:35,054 --> 01:30:36,681 You saw that? 1459 01:30:37,515 --> 01:30:38,724 I don't know what it means, though. 1460 01:30:38,808 --> 01:30:40,685 Oh. So, you're just imitating. 1461 01:30:40,768 --> 01:30:42,228 Well, originally, I-- 1462 01:30:42,311 --> 01:30:43,896 Dorothy, look alive! 1463 01:30:43,980 --> 01:30:46,107 It's really hectic right now. Let's talk later. 1464 01:30:46,190 --> 01:30:47,692 We're recording their sounds 1465 01:30:47,775 --> 01:30:49,986 to see if we can analyze any kind of pattern. 1466 01:30:50,778 --> 01:30:51,821 The Committee is declaring 1467 01:30:51,904 --> 01:30:53,698 a level three emergency. 1468 01:30:53,781 --> 01:30:55,366 Sole commanding control has been granted 1469 01:30:55,450 --> 01:30:57,034 to Commander Marshall by a vote of... 1470 01:30:57,118 --> 01:30:58,077 ...36 to 21. 1471 01:31:01,372 --> 01:31:02,665 -Thank you. -Oh. 1472 01:31:04,876 --> 01:31:06,544 What an event. This is a truly novel ingredient. 1473 01:31:08,671 --> 01:31:11,340 This opens up a whole new world of potential sauces. 1474 01:31:11,424 --> 01:31:14,844 Mm. It's such a great... How should I put it? 1475 01:31:14,927 --> 01:31:18,931 Opportunity, ma'am. Yes, quite the opportunity. Just super. 1476 01:31:19,015 --> 01:31:21,476 Yes, it is a super opportunity. 1477 01:31:26,981 --> 01:31:29,233 Oh, wow. 1478 01:31:30,276 --> 01:31:32,445 It's such a godsend, too. 1479 01:31:33,988 --> 01:31:36,032 It is free from harmful pathogens, correct? 1480 01:31:36,115 --> 01:31:37,700 Yes, ma'am, sure. 1481 01:31:58,179 --> 01:32:00,139 Which dickhead is it? Mickey 18? 1482 01:32:01,349 --> 01:32:02,850 Keep his head still. 1483 01:32:07,647 --> 01:32:10,483 Now, I can tell you two apart. Filthy Multiples. 1484 01:32:10,566 --> 01:32:13,236 Oh, yeah. That does seem fair. 1485 01:32:13,319 --> 01:32:15,112 Oh, goodness. Burnt meat. 1486 01:32:15,196 --> 01:32:16,948 Well, that's nothing, honey. 1487 01:32:17,031 --> 01:32:19,700 Wait until these two are scorched sausages in the cycler. 1488 01:32:19,784 --> 01:32:21,327 How are you gonna handle that stench? 1489 01:32:21,410 --> 01:32:22,286 I'm going as fast as I can. 1490 01:32:23,538 --> 01:32:26,791 Mickey. I'm so sorry. 1491 01:32:27,375 --> 01:32:30,211 You two. This brick stores your memories, right? 1492 01:32:30,294 --> 01:32:33,965 Now, you'll watch as I permanently delete your being from it. 1493 01:32:34,298 --> 01:32:37,718 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1494 01:32:37,802 --> 01:32:39,595 No more reprints! 1495 01:32:39,679 --> 01:32:41,931 That's what you both should be thinking when you die. 1496 01:32:42,014 --> 01:32:43,432 Dead forever! 1497 01:32:44,433 --> 01:32:47,228 Now that the memory is gone, which body goes first? 1498 01:32:47,311 --> 01:32:49,480 One at a time is twice the fun. 1499 01:32:49,814 --> 01:32:51,983 -Creepy. -Commander Marshall, sir. 1500 01:32:52,984 --> 01:32:54,485 May I say a few words? 1501 01:32:54,902 --> 01:32:57,363 Regardless of who burns first, a simple fact is, 1502 01:32:57,655 --> 01:32:59,865 we currently have two Mickeys here before us. 1503 01:32:59,949 --> 01:33:02,159 Due to no fault on their part, I might add. 1504 01:33:02,243 --> 01:33:03,286 One of them is being falsely accused 1505 01:33:03,369 --> 01:33:05,162 of firing his gun at you. 1506 01:33:05,246 --> 01:33:08,541 But the truth is, he was concerned for your safety. 1507 01:33:10,042 --> 01:33:11,586 He was the first to notice the second creeper 1508 01:33:11,669 --> 01:33:12,587 coming out of the stone behind you, 1509 01:33:12,670 --> 01:33:14,589 and as you are well aware 1510 01:33:14,672 --> 01:33:16,507 -the day an Expendable is printed-- -Enough. 1511 01:33:16,716 --> 01:33:18,843 You defending these idiots. 1512 01:33:18,926 --> 01:33:20,803 Should be mopping up your own ampun. 1513 01:33:20,886 --> 01:33:23,347 Illegal possession of Oxyzofol. 1514 01:33:23,431 --> 01:33:24,599 Concealment of a Multiples violation. 1515 01:33:24,682 --> 01:33:26,517 It's disappointing. 1516 01:33:26,601 --> 01:33:27,810 And attempted murder with a sangat chain saw? 1517 01:33:29,687 --> 01:33:30,605 I mean, it's quite the colorful rap sheet, 1518 01:33:30,688 --> 01:33:32,440 don't you think, Miss. Barridge? 1519 01:33:32,523 --> 01:33:33,983 Mmm. The clouds of war are billowing. 1520 01:33:34,066 --> 01:33:36,277 Look at those vermin swarm. 1521 01:33:36,360 --> 01:33:38,696 Mankind must unite at this critical juncture. 1522 01:33:38,779 --> 01:33:42,158 Why are we wasting our time with these dregs of society? 1523 01:33:42,241 --> 01:33:45,453 Spoken like a true wartime commander, sir. Very impressive. 1524 01:33:45,536 --> 01:33:47,496 And a fine entry 1525 01:33:47,580 --> 01:33:49,206 to add to your collection of battle quotes, if I may. 1526 01:33:49,290 --> 01:33:50,541 -You like that? -I do. 1527 01:33:50,625 --> 01:33:52,501 -More of that? -Please. 1528 01:33:52,585 --> 01:33:55,004 You keep mentioning that we're in a state of war. 1529 01:33:56,172 --> 01:33:58,466 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1530 01:33:58,549 --> 01:34:00,760 Be my guest. 1531 01:34:00,843 --> 01:34:03,304 Firstly, fighting a war requires a huge amount 1532 01:34:03,387 --> 01:34:05,264 of energy and calories. 1533 01:34:05,931 --> 01:34:07,808 Seeing as we're in the early stages of settlement, 1534 01:34:07,892 --> 01:34:09,894 and our survival is in the balance, 1535 01:34:09,977 --> 01:34:12,271 I wonder whether this expenditure is prudent. 1536 01:34:12,355 --> 01:34:15,733 Secondly, our apparent enemies are the creepers. 1537 01:34:15,816 --> 01:34:19,487 But do we know whether they actually want to engage in war? 1538 01:34:19,570 --> 01:34:20,988 For hours they've been swirling in circles 1539 01:34:21,072 --> 01:34:22,406 doing nothing but waiting. 1540 01:34:22,490 --> 01:34:25,368 My God, Agent Barridge. 1541 01:34:25,451 --> 01:34:30,373 You used to be a five time Marshall Cup champion. 1542 01:34:30,456 --> 01:34:32,958 "Agent of the Month." 1543 01:34:33,042 --> 01:34:37,463 And now, you're sweating over these alien insects? 1544 01:34:37,546 --> 01:34:40,466 How far you've fallen. 1545 01:34:40,966 --> 01:34:42,927 What are you gonna do 1546 01:34:43,010 --> 01:34:45,346 when they tear a hole in the ship and tear off your ass? 1547 01:34:46,764 --> 01:34:48,224 These grotesque ampun-gibbons. 1548 01:34:48,307 --> 01:34:50,101 Grotesque or not, 1549 01:34:50,184 --> 01:34:51,936 they are the native inhabitants of this planet. 1550 01:34:52,019 --> 01:34:54,647 And we have proof that they saved one of us. 1551 01:34:54,730 --> 01:34:56,691 They didn't eat him or attack him. 1552 01:34:56,774 --> 01:34:58,234 Saved and not eaten whom? 1553 01:34:58,317 --> 01:35:01,028 Uh, me. 1554 01:35:02,321 --> 01:35:03,739 They saved me. 1555 01:35:09,203 --> 01:35:12,331 Of course they didn't eat you. You're omong kosong food. 1556 01:35:12,415 --> 01:35:14,917 You're recycled Spam baby. 1557 01:35:15,000 --> 01:35:18,546 You get chewed up and ampun out over and over and over again. 1558 01:35:18,629 --> 01:35:20,881 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1559 01:35:20,965 --> 01:35:23,050 I mean, they knew to pass on omong kosong, junk. 1560 01:35:23,134 --> 01:35:25,177 They must have some cognitive ability. 1561 01:35:25,261 --> 01:35:26,721 Exactly. 1562 01:35:27,263 --> 01:35:30,015 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1563 01:35:30,099 --> 01:35:32,560 They may be able to engage in meaningful conversation. 1564 01:35:32,643 --> 01:35:35,396 And we're analyzing this, and... 1565 01:35:36,313 --> 01:35:40,943 Sir, you must try communicating with them yourself. 1566 01:35:41,026 --> 01:35:44,029 We're developing a-a, um, a sort of translator. 1567 01:35:46,157 --> 01:35:49,577 Like that, you mean? You think I'm an idiot? 1568 01:35:50,035 --> 01:35:52,830 Uh. 1569 01:36:08,262 --> 01:36:11,724 Four and a half years across the sangat galaxy, 1570 01:36:11,807 --> 01:36:15,811 just to hear these goddamn aliens squawk? 1571 01:36:15,895 --> 01:36:19,398 Tell me how the astaga that makes any sense! Somebody! 1572 01:36:19,482 --> 01:36:21,192 How does this make any sense? 1573 01:36:21,901 --> 01:36:23,569 How does your bullshit make any sense? 1574 01:36:23,652 --> 01:36:25,404 Your sangat fuckface 1575 01:36:25,488 --> 01:36:26,947 is what really doesn't make any sangat sense 1576 01:36:27,031 --> 01:36:29,116 you sangat idiot! 1577 01:36:30,117 --> 01:36:33,078 You call them aliens. We're the aliens, dumbass. 1578 01:36:33,162 --> 01:36:35,623 They were living here before us, and Mickey... 1579 01:36:36,499 --> 01:36:38,417 Mickey was always just Mickey Barnes. 1580 01:36:39,210 --> 01:36:40,920 Do you even understand what that means? 1581 01:36:41,003 --> 01:36:43,005 They were just living their lives. 1582 01:36:43,088 --> 01:36:46,383 Before you came in with your bullshit! 1583 01:36:46,467 --> 01:36:48,594 And you think you get to decide who lives and who dies. 1584 01:36:48,677 --> 01:36:51,639 You are a dumb astaga! 1585 01:36:53,307 --> 01:36:54,517 No wonder you blew the elections, 1586 01:36:54,600 --> 01:36:56,477 you sangat moron. 1587 01:37:11,951 --> 01:37:15,037 No! No, no. No, stop! 1588 01:37:15,120 --> 01:37:18,833 What the astaga is wrong with you? You're hurting a baby! 1589 01:37:28,008 --> 01:37:28,884 Bite. 1590 01:37:29,927 --> 01:37:31,387 What? 1591 01:37:31,762 --> 01:37:34,306 Falling in three, two, one. 1592 01:37:41,647 --> 01:37:43,899 Finally, she shut the astaga up. 1593 01:37:47,278 --> 01:37:50,197 This is clearly abuse, one case after the other. 1594 01:37:51,699 --> 01:37:52,825 Rolling. 1595 01:37:55,536 --> 01:37:57,204 In 32K. 1596 01:37:59,039 --> 01:38:00,541 Make sure you get everything. 1597 01:38:00,624 --> 01:38:02,167 -Impressive teeth. -Yeah. 1598 01:38:02,668 --> 01:38:04,962 We need more of our guys. 1599 01:38:05,045 --> 01:38:09,884 Sir, now might be the prime time to initiate Total Extermination. 1600 01:38:09,967 --> 01:38:12,219 The ones out there alone would be more than enough. 1601 01:38:12,303 --> 01:38:14,054 What are you talking about? 1602 01:38:14,138 --> 01:38:15,723 We're gonna gas 'em, we're gonna gas 'em all. 1603 01:38:18,559 --> 01:38:21,645 What's that look for? Still not confident in your failures? 1604 01:38:21,729 --> 01:38:24,565 No. No. Sir, Arkady 3.0 1605 01:38:24,648 --> 01:38:26,901 has gone through several meticulous stages of testing. 1606 01:38:26,984 --> 01:38:30,070 Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas. 1607 01:38:30,154 --> 01:38:31,906 I have every confidence in it, sir. 1608 01:38:31,989 --> 01:38:34,450 As you should, Arkady. This has to succeed. 1609 01:38:34,533 --> 01:38:36,410 I'll put it in my prayers. 1610 01:38:37,036 --> 01:38:39,288 This is the day we've been waiting for, sir. 1611 01:38:39,371 --> 01:38:42,207 Future historians will mark today as era-defining 1612 01:38:42,291 --> 01:38:44,710 for cleansing dangerous species on colony planets. 1613 01:38:45,044 --> 01:38:47,546 Why don't you board the flitter yourself later? 1614 01:38:47,630 --> 01:38:49,757 -You mean when we spray the gas? -Yeah. 1615 01:38:50,633 --> 01:38:52,760 -I pull the trigger? -Exactly, sir. 1616 01:38:52,843 --> 01:38:54,470 If you ride the lead flitter 1617 01:38:54,553 --> 01:38:57,473 and appear to commandeer the operation, 1618 01:38:57,556 --> 01:39:00,559 the footage I get, it will be historic. 1619 01:39:00,643 --> 01:39:02,770 And the members, the church members back on Earth... 1620 01:39:02,853 --> 01:39:04,730 -Huh? -They will adore. 1621 01:39:05,022 --> 01:39:06,857 Yes, yes, the company. 1622 01:39:06,941 --> 01:39:10,569 All right. It's time we initiate Operation Total Extermination. 1623 01:39:10,653 --> 01:39:11,570 Honey, can I have a word with you? 1624 01:39:11,654 --> 01:39:12,947 Yes, my love. 1625 01:39:13,989 --> 01:39:14,949 I've got an idea. 1626 01:39:18,619 --> 01:39:20,996 I hope you both can appreciate what a great honor my wife 1627 01:39:21,080 --> 01:39:23,415 is bestowing on you ampun stains. 1628 01:39:23,499 --> 01:39:26,835 And so I can press both buttons simultaneously? 1629 01:39:26,919 --> 01:39:29,171 Yes, sir. Press them, and they'll go off at the same time. 1630 01:39:29,254 --> 01:39:31,006 They'll also explode automatically 1631 01:39:31,090 --> 01:39:32,758 if they exit the range of the remote control. 1632 01:39:32,841 --> 01:39:34,134 You hear that? I have you by the balls, 1633 01:39:34,218 --> 01:39:36,178 so don't even think of running off. 1634 01:39:36,261 --> 01:39:37,930 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1635 01:39:38,013 --> 01:39:40,057 You cut off as many creeper tails as you can 1636 01:39:40,140 --> 01:39:43,435 and the first Mickey to bring back 100 tails is the winner. 1637 01:39:43,519 --> 01:39:46,480 And the winner doesn't die, but the loser goes... 1638 01:39:46,563 --> 01:39:48,607 -Boom! -Boom! 1639 01:39:48,691 --> 01:39:49,733 Boom. 1640 01:39:50,401 --> 01:39:52,194 We'll keep score from here. 1641 01:39:52,277 --> 01:39:55,239 Your job is to make them scream so loudly 1642 01:39:55,322 --> 01:39:58,409 that every last creeper comes running in to save them. 1643 01:39:58,492 --> 01:40:00,411 We'll kill two birds with one stone, right honey? 1644 01:40:00,494 --> 01:40:02,413 Absolutely. A hundred tails is enough 1645 01:40:02,496 --> 01:40:04,206 to make enough sauce to last a couple years. 1646 01:40:04,289 --> 01:40:06,291 Better be on your toes. 1647 01:40:06,375 --> 01:40:09,003 One false move, and you're man-burger. 1648 01:40:21,557 --> 01:40:23,267 I get it. 1649 01:40:24,685 --> 01:40:26,145 It's all punishment. 1650 01:40:28,063 --> 01:40:29,023 What was that? 1651 01:40:31,275 --> 01:40:35,195 Our entire life's a goddamn punishment. 1652 01:40:35,279 --> 01:40:37,698 All for pressing that button when I was five. 1653 01:40:38,866 --> 01:40:42,953 Oh. This again! 1654 01:40:43,037 --> 01:40:45,873 Accident was caused by a car defect, you know that. 1655 01:40:46,665 --> 01:40:48,083 I don't know. 1656 01:40:52,921 --> 01:40:55,049 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1657 01:40:57,217 --> 01:41:00,095 It wasn't Mom's driving either. 1658 01:41:00,179 --> 01:41:02,056 How many times I gotta tell you? 1659 01:41:06,060 --> 01:41:10,105 Sorry, Mickey-- Mickeys. You need to move, like now. 1660 01:41:10,189 --> 01:41:11,774 Can you at least put the ramp down? 1661 01:41:11,857 --> 01:41:13,692 We can't do that right now. I'm sorry. 1662 01:41:13,776 --> 01:41:15,194 -You're gonna have to jump. -Whoa! 1663 01:41:17,696 --> 01:41:19,239 Mickey! 1664 01:41:19,573 --> 01:41:20,616 Mickey! 1665 01:41:21,408 --> 01:41:23,535 Wait, Mickey. 1666 01:41:25,329 --> 01:41:26,205 Take this. 1667 01:41:27,623 --> 01:41:29,333 It's not finished, but it might help you 1668 01:41:29,416 --> 01:41:30,667 -communicate with the creepers. -Let's go! 1669 01:41:31,126 --> 01:41:32,419 It's like a-- It's like a translator thing? 1670 01:41:32,503 --> 01:41:34,296 Yes. Good luck. 1671 01:41:35,172 --> 01:41:37,341 -For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. -Come on. 1672 01:41:38,300 --> 01:41:39,301 Come. 1673 01:41:39,802 --> 01:41:42,721 -Let's go. -Well, I... 1674 01:41:46,809 --> 01:41:53,107 Uh, anyway, with this device, I got a job to do. 1675 01:41:54,733 --> 01:41:58,779 All right. They saved me, now I save them. 1676 01:41:59,279 --> 01:42:01,657 What are those fuckers doing? 1677 01:42:01,740 --> 01:42:04,576 Even I can count dozens of fresh tails they're leaving behind. 1678 01:42:04,660 --> 01:42:06,286 Are they out of their minds? 1679 01:42:06,912 --> 01:42:08,747 Oh, honey. 1680 01:42:08,831 --> 01:42:11,834 -Should I just press the button? -Mmm. 1681 01:42:12,251 --> 01:42:14,878 Let's sit back and watch. 1682 01:42:15,921 --> 01:42:17,881 They'll start chopping tails as soon as they realize 1683 01:42:17,965 --> 01:42:20,551 one of them has to outlive the other. 1684 01:42:21,844 --> 01:42:23,011 Hey! 1685 01:42:24,263 --> 01:42:26,140 It's me! Wait! 1686 01:42:27,808 --> 01:42:31,436 You gotta run away. You gotta get them all outta here. 1687 01:42:31,979 --> 01:42:33,438 You gotta go back to your cave. 1688 01:42:34,064 --> 01:42:37,359 Go back to your cave. 1689 01:42:40,821 --> 01:42:42,614 Or you're all gonna die. 1690 01:42:44,700 --> 01:42:47,119 -What? -Oh, hello. 1691 01:42:48,829 --> 01:42:50,330 Um... 1692 01:42:51,039 --> 01:42:54,293 Yes, I just, I wanted... About last time, I... 1693 01:42:57,171 --> 01:43:00,090 I wanted to say thank you. 1694 01:43:00,174 --> 01:43:01,508 Um... 1695 01:43:03,010 --> 01:43:04,720 You remember me, right? 1696 01:43:06,680 --> 01:43:08,056 Mickey. 1697 01:43:10,934 --> 01:43:12,603 How do you know my name? 1698 01:43:15,689 --> 01:43:17,399 Secret. 1699 01:43:18,358 --> 01:43:20,235 Wait, are they having a conversation? 1700 01:43:21,737 --> 01:43:24,781 Yes. We already explained it just now. 1701 01:43:24,865 --> 01:43:26,408 How is this possible? 1702 01:43:26,491 --> 01:43:29,244 Well, it's still a prototype, 1703 01:43:29,328 --> 01:43:32,206 but it's like a translator device. 1704 01:43:32,289 --> 01:43:35,500 Dorothy? Oh, no. Where's Dorothy? 1705 01:43:35,584 --> 01:43:38,128 I can't hear a thing with all this static. 1706 01:43:38,212 --> 01:43:40,380 I mean, even the video is ampun. 1707 01:43:40,923 --> 01:43:44,051 Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption-- 1708 01:43:44,134 --> 01:43:46,887 What about this? Will this detonator work? 1709 01:43:46,970 --> 01:43:49,681 Yes, sir. That is a special shortwave signal, so it'll be fine. 1710 01:43:49,765 --> 01:43:52,309 And who's that big one there? 1711 01:43:52,392 --> 01:43:54,269 Is that the queen bee of the bunch? 1712 01:43:54,353 --> 01:43:56,313 Mmm. Looks like a croissant dipped in ampun. 1713 01:43:56,396 --> 01:44:00,442 Uh, official reports are still being finalized, 1714 01:44:00,525 --> 01:44:03,278 but we think everything revolves around that one, 1715 01:44:03,362 --> 01:44:05,113 the Mama Creeper. 1716 01:44:05,197 --> 01:44:07,282 So, that one's the boss. Like you. 1717 01:44:09,576 --> 01:44:10,953 Say what? 1718 01:44:11,036 --> 01:44:13,497 You gotta get outta here, 1719 01:44:13,580 --> 01:44:16,250 or they're gonna kill you all with this death gas. 1720 01:44:17,334 --> 01:44:21,713 That gas, Arkady 3.0, I got blasted with that. 1721 01:44:21,797 --> 01:44:24,800 It's seriously, insanely painful. 1722 01:44:26,843 --> 01:44:30,264 Do you know what gas is? Gas. Like... 1723 01:44:31,223 --> 01:44:33,642 Like gas? 1724 01:44:37,104 --> 01:44:39,648 Mind your own business, stupid. 1725 01:44:39,731 --> 01:44:43,235 Mind my own business? What about you? 1726 01:44:44,319 --> 01:44:46,238 Why'd you save him at the cave? 1727 01:44:49,032 --> 01:44:50,867 Should kill him? 1728 01:44:51,201 --> 01:44:53,495 No. No. 1729 01:44:54,413 --> 01:44:57,708 I'm-- We're very grateful. That's all. 1730 01:44:58,542 --> 01:44:59,710 Then why? 1731 01:45:02,629 --> 01:45:04,172 Why kill Luco? 1732 01:45:05,173 --> 01:45:07,843 Uh, Luco? 1733 01:45:10,012 --> 01:45:12,306 Baby Luco. 1734 01:45:13,724 --> 01:45:14,641 Oh. 1735 01:45:17,019 --> 01:45:20,647 You group. Shattered. 1736 01:45:21,815 --> 01:45:22,733 Blood. 1737 01:45:22,816 --> 01:45:24,192 Yeah... 1738 01:45:24,651 --> 01:45:25,652 Oh, that's... 1739 01:45:26,737 --> 01:45:27,654 That's Luco. 1740 01:45:29,990 --> 01:45:31,533 We save you. 1741 01:45:34,202 --> 01:45:37,456 You kill Luco. 1742 01:45:42,461 --> 01:45:45,088 So, what's the name of the other baby? The one in the ship. 1743 01:45:46,006 --> 01:45:48,342 Zoco. 1744 01:45:49,384 --> 01:45:52,971 Kill Zoco too? 1745 01:45:53,347 --> 01:45:57,351 What if Zoco dies? What will you do? 1746 01:45:59,811 --> 01:46:01,104 Death. 1747 01:46:01,813 --> 01:46:03,190 All. 1748 01:46:06,818 --> 01:46:08,362 You mean all humans. 1749 01:46:12,657 --> 01:46:15,118 -Extinction. -How? 1750 01:46:16,286 --> 01:46:18,914 Easy. 1751 01:47:00,956 --> 01:47:04,668 Cover your ear. 1752 01:47:04,751 --> 01:47:07,546 But eyeball explode. 1753 01:47:10,757 --> 01:47:12,467 Brain explode. 1754 01:47:15,095 --> 01:47:16,638 All of you. 1755 01:47:23,812 --> 01:47:24,980 Nasha! 1756 01:47:25,730 --> 01:47:26,648 Nasha! 1757 01:47:33,447 --> 01:47:34,823 Nasha! 1758 01:47:35,157 --> 01:47:37,451 Nasha! Look at me! 1759 01:47:38,785 --> 01:47:39,995 Look at my mouth. 1760 01:47:42,956 --> 01:47:45,459 What's wrong with them? What's wrong with him? 1761 01:47:45,542 --> 01:47:48,295 And they're saying something. What is that idiot saying? 1762 01:47:48,378 --> 01:47:50,547 It's not sign language. 1763 01:47:50,881 --> 01:47:52,466 C3! 1764 01:47:52,966 --> 01:47:54,468 C3! 1765 01:47:58,805 --> 01:48:00,974 C... 3? 1766 01:48:01,057 --> 01:48:02,434 3? 1767 01:48:02,517 --> 01:48:04,853 C3? What's C3? 1768 01:48:04,936 --> 01:48:05,937 C3? 1769 01:48:13,904 --> 01:48:15,113 Bring the baby. 1770 01:48:15,197 --> 01:48:16,698 Bring the baby. 1771 01:48:16,948 --> 01:48:19,409 Bring the baby. 1772 01:48:19,493 --> 01:48:21,161 If we don't bring her back, 1773 01:48:21,745 --> 01:48:23,622 we're all gonna die. 1774 01:48:23,705 --> 01:48:25,248 Honey, this doesn't sit well with me. 1775 01:48:25,332 --> 01:48:27,000 Why are those two losers chatting 1776 01:48:27,083 --> 01:48:28,293 with the boss of the bugs? 1777 01:48:28,376 --> 01:48:29,586 They think they're negotiating 1778 01:48:29,669 --> 01:48:31,254 on behalf of mankind-- humankind? 1779 01:48:31,338 --> 01:48:33,632 You should be standing out there, sir, 1780 01:48:33,715 --> 01:48:35,842 ushering in this historic moment. 1781 01:48:36,843 --> 01:48:39,596 You're seeing two bosses meeting 1782 01:48:39,679 --> 01:48:41,932 face to face in a climactic snowstorm? 1783 01:48:42,015 --> 01:48:43,767 A moment of destiny? 1784 01:48:43,850 --> 01:48:45,560 All you have to do is go out there. 1785 01:48:45,644 --> 01:48:47,521 I know I can create an iconic scene. 1786 01:48:47,604 --> 01:48:50,815 A decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1787 01:48:50,899 --> 01:48:52,984 -Bring the baby. -I can picture it now. 1788 01:48:53,068 --> 01:48:56,279 Adorning the ceiling and the walls of the grand chapel. 1789 01:48:56,363 --> 01:48:58,156 Yes, ma'am, yes. 1790 01:48:58,740 --> 01:49:01,159 And one final touch, sir. 1791 01:49:01,243 --> 01:49:03,203 I think it would be great if you give them a message 1792 01:49:03,286 --> 01:49:04,579 before spraying the gas. 1793 01:49:04,663 --> 01:49:06,331 A message? 1794 01:49:06,915 --> 01:49:09,584 Without such poignancy, today would be a third-rate carnival 1795 01:49:09,668 --> 01:49:12,879 where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1796 01:49:12,963 --> 01:49:16,716 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects, 1797 01:49:16,800 --> 01:49:18,802 but it will be their last moment, 1798 01:49:18,885 --> 01:49:21,304 and you could offer them a few merciful words 1799 01:49:21,388 --> 01:49:26,017 as a proper farewell, like a wise, benevolent priest. 1800 01:49:26,184 --> 01:49:28,311 Get me a camera crew. 1801 01:49:28,395 --> 01:49:30,188 -Tell the first squad to meet me fully armed. -Yes, sir. 1802 01:49:30,272 --> 01:49:33,441 My love, the Situation Room is yours. Till we meet again. 1803 01:49:38,780 --> 01:49:40,740 C3. Nasha will know what it means. 1804 01:49:40,824 --> 01:49:42,284 It's a whole thing. 1805 01:49:43,118 --> 01:49:45,996 I'm gonna get Zoco back safe. I mean it. 1806 01:49:48,248 --> 01:49:49,583 Not enough. 1807 01:49:51,084 --> 01:49:52,460 What else? 1808 01:49:54,045 --> 01:49:55,880 We lose Luco. 1809 01:49:57,090 --> 01:49:58,300 One. 1810 01:49:58,383 --> 01:50:01,011 Be fair. 1811 01:50:01,928 --> 01:50:04,848 Be fair? Like we have to contribute a death? 1812 01:50:06,224 --> 01:50:07,434 Yes. 1813 01:50:08,476 --> 01:50:09,603 Fair. 1814 01:50:10,520 --> 01:50:14,107 One of yours. Die. 1815 01:50:14,190 --> 01:50:17,694 So, if we bring back Zoco safe, and a human dies... 1816 01:50:17,777 --> 01:50:20,739 Peace. 1817 01:50:36,087 --> 01:50:37,047 Drive. 1818 01:50:50,977 --> 01:50:52,562 You hear me? 1819 01:50:52,646 --> 01:50:55,023 Camera crew, unit three, do you copy? 1820 01:50:55,732 --> 01:50:58,151 Okay, the radio signal's a little patchy right now, 1821 01:50:58,234 --> 01:51:00,862 so the car speaker will be our direct line of comms. 1822 01:51:00,945 --> 01:51:03,073 Unit two, do you copy? 1823 01:51:03,323 --> 01:51:06,868 Our orders are to safely escort Commander Marshall-- 1824 01:51:06,951 --> 01:51:12,457 No one told you to shoot! Do not agitate the creepers! 1825 01:51:12,957 --> 01:51:15,794 Pipe down. We're not here to film you. 1826 01:51:21,383 --> 01:51:22,676 Really great. 1827 01:51:22,759 --> 01:51:24,803 Okay, right after your speech, sir, 1828 01:51:24,886 --> 01:51:27,013 we'll close the canopy at once, 1829 01:51:27,097 --> 01:51:30,350 and that'll be the signal for the air squad to spray that gas. 1830 01:51:30,433 --> 01:51:32,644 Glorious annihilation, sir. 1831 01:51:35,397 --> 01:51:37,440 You. Yes, you. Come here, what's your name? Matthew? 1832 01:51:37,524 --> 01:51:41,444 Oh, Matthew, you have the face of an angel. Here, try my sauce. 1833 01:51:41,528 --> 01:51:43,488 There you go. Tell me what you think. 1834 01:51:43,571 --> 01:51:44,656 Oh! Nasha! 1835 01:51:45,990 --> 01:51:48,410 No! No! Stop! 1836 01:51:48,827 --> 01:51:51,746 Hold! She's primed for spinal fracture. 1837 01:51:51,830 --> 01:51:54,958 I'm gonna break this perempuan kasar's neck. 1838 01:51:55,041 --> 01:51:57,711 No, no, no. Take it easy. Take it easy. 1839 01:51:59,838 --> 01:52:01,339 One snap and it's instant death. 1840 01:52:04,801 --> 01:52:06,469 Nasha Barridge, what do you want? 1841 01:52:07,262 --> 01:52:11,224 The baby. We have to take it to the mama. 1842 01:52:11,599 --> 01:52:13,309 -That's all? -Yes. 1843 01:52:13,643 --> 01:52:15,395 Guarantee us a safe exit. 1844 01:52:16,020 --> 01:52:18,189 Unless you wanna see me break her neck. 1845 01:52:20,108 --> 01:52:22,068 No. Nasha, please don't. 1846 01:52:22,152 --> 01:52:24,988 Look, we secure Nasha's exit, as negotiated. 1847 01:52:25,071 --> 01:52:27,198 Nasha, can you release her carefully? 1848 01:52:29,701 --> 01:52:31,953 I'm gonna get the baby. Be careful. 1849 01:52:32,036 --> 01:52:33,747 Nasha, are you okay? 1850 01:52:33,830 --> 01:52:35,081 I need to hurry. Can I get a flitter? 1851 01:52:35,165 --> 01:52:36,791 I doubt it. You'll have to run. 1852 01:52:46,259 --> 01:52:48,094 Arrest that sangat perempuan kasar! 1853 01:52:48,178 --> 01:52:50,138 Ma'am, today you and the commander have displayed 1854 01:52:50,221 --> 01:52:51,806 an impressive range of verbal 1855 01:52:51,890 --> 01:52:54,017 and physical abuse and acts of cruelty 1856 01:52:54,100 --> 01:52:55,518 that far exceed your granted authority. 1857 01:52:55,602 --> 01:52:58,104 You wanna be executed for mutiny? 1858 01:52:58,188 --> 01:53:00,190 All video evidence of abuse 1859 01:53:00,273 --> 01:53:02,275 will be presented to the Committee for review. 1860 01:53:02,358 --> 01:53:04,778 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1861 01:53:04,861 --> 01:53:06,780 Thanks, Zeke. 1862 01:53:07,614 --> 01:53:09,407 Maintain control onsite. 1863 01:53:18,625 --> 01:53:21,419 When we're within 100 feet of the Mama Creeper, sir, 1864 01:53:21,503 --> 01:53:24,506 we'll start slowly circling the creature. 1865 01:53:24,589 --> 01:53:27,467 -That'll be the cue to begin your final speech. -Yes. 1866 01:53:27,550 --> 01:53:30,136 The other camera will track alongside you from the outside, 1867 01:53:30,220 --> 01:53:33,473 making the scene absolutely spectacular, sir. 1868 01:53:35,058 --> 01:53:38,186 I'll keep my speech short and tight. 1869 01:53:38,728 --> 01:53:41,856 A marvelous address. No need to edit. 1870 01:53:42,357 --> 01:53:44,526 And then I blow up the Mickeys. 1871 01:53:44,609 --> 01:53:45,777 Un bouquet final. 1872 01:53:45,860 --> 01:53:47,445 You can do this, Nasha. 1873 01:53:47,529 --> 01:53:48,696 We'll get things under control inside. 1874 01:53:48,780 --> 01:53:49,781 -Open the gate. -Okay. 1875 01:53:51,032 --> 01:53:52,283 -See ya. -Good luck! 1876 01:53:59,499 --> 01:54:01,084 Nasha's gonna figure this all out. 1877 01:54:01,167 --> 01:54:02,794 Zoco will be back safe. 1878 01:54:03,711 --> 01:54:04,838 Who is that? 1879 01:54:05,755 --> 01:54:06,840 Who's coming? 1880 01:54:11,302 --> 01:54:12,470 Oh, ampun. 1881 01:54:39,122 --> 01:54:40,415 Wow. 1882 01:54:43,459 --> 01:54:44,127 Wait. 1883 01:54:45,169 --> 01:54:46,838 What is this bullshit? 1884 01:54:49,132 --> 01:54:50,842 Which one's the mama? 1885 01:54:52,385 --> 01:54:54,429 What the astaga am I supposed to be looking at 1886 01:54:54,512 --> 01:54:56,014 when I make my speech? 1887 01:54:58,224 --> 01:55:00,768 I was gonna send them off with some dignity. 1888 01:55:01,519 --> 01:55:03,897 Now those barbarians can astaga off! 1889 01:55:05,481 --> 01:55:08,318 -Is that bazooka ready? -Yes, sir. Loading now. 1890 01:55:08,818 --> 01:55:11,529 We're gonna blast that mama perempuan kasar into oblivion. 1891 01:55:11,821 --> 01:55:13,448 Who needs a sangat speech? 1892 01:55:14,949 --> 01:55:16,784 I'll go hard, honey. 1893 01:55:16,868 --> 01:55:18,912 That's the mama there, sir, can you see it? 1894 01:55:18,995 --> 01:55:20,872 It has a different shape. 1895 01:55:20,955 --> 01:55:22,874 Yes, it's her. Aim! 1896 01:55:25,043 --> 01:55:26,711 It's not her, dumbass! 1897 01:55:26,794 --> 01:55:27,837 Sorry, sir. 1898 01:55:34,260 --> 01:55:35,678 Mickey! 1899 01:55:36,971 --> 01:55:39,724 Nasha! Nasha! 1900 01:55:45,146 --> 01:55:46,397 Mickey? 1901 01:56:07,710 --> 01:56:08,962 Time to say goodbye. 1902 01:56:10,046 --> 01:56:11,089 What? 1903 01:56:22,850 --> 01:56:25,687 Blast at the nearest pile! 1904 01:56:25,937 --> 01:56:29,857 Tear through them all until we get to the mama. Smash them! 1905 01:56:29,941 --> 01:56:32,986 Camera, make sure to get the blood and guts. 1906 01:56:33,069 --> 01:56:35,697 Wait. That one there. 1907 01:56:36,197 --> 01:56:37,991 Shoot that one first. It's bigger. 1908 01:56:38,074 --> 01:56:39,534 Fire! 1909 01:56:39,617 --> 01:56:40,493 -Fire now! -Yes, sir. 1910 01:56:44,455 --> 01:56:45,540 Fire! 1911 01:56:46,666 --> 01:56:47,875 No, sir, the bomb vest! 1912 01:56:47,959 --> 01:56:49,669 Head shot, you sangat idiot! 1913 01:56:49,752 --> 01:56:51,462 No! No, sir. It's too close! 1914 01:56:55,925 --> 01:56:58,136 Wait, sir! Stop, wait! 1915 01:57:01,514 --> 01:57:04,058 No, where-- Oh, my God. 1916 01:57:04,809 --> 01:57:06,019 Mickey! 1917 01:57:07,353 --> 01:57:10,106 Nasha! Hey! 1918 01:57:10,189 --> 01:57:12,608 I knew you would make it. Is the baby okay? 1919 01:57:14,318 --> 01:57:15,361 No, no, no. 1920 01:57:16,529 --> 01:57:17,655 What's going on? 1921 01:57:18,489 --> 01:57:19,490 Look! 1922 01:57:21,409 --> 01:57:23,828 We have Zoco! Nasha brought her back. 1923 01:57:23,911 --> 01:57:25,038 Look. 1924 01:57:32,086 --> 01:57:33,796 Uh, Nasha, 1925 01:57:34,797 --> 01:57:36,674 Zoco's okay, right? 1926 01:57:37,175 --> 01:57:38,509 Hey! 1927 01:57:39,552 --> 01:57:40,720 Are you seeing this? 1928 01:57:43,389 --> 01:57:46,601 One human! 1929 01:58:07,580 --> 01:58:09,123 You're also afraid. 1930 01:58:12,001 --> 01:58:13,544 We're both afraid. 1931 01:58:14,837 --> 01:58:18,299 Yeah, I'm afraid. 1932 01:58:18,382 --> 01:58:20,051 It means you're human. 1933 01:58:21,803 --> 01:58:23,096 You're important. 1934 01:58:24,806 --> 01:58:26,557 Come to me, my boy. 1935 01:59:19,026 --> 01:59:20,236 Okay, guys... 1936 01:59:20,862 --> 01:59:25,158 Guys, don't be shy. If you could sit down. Take your seats. 1937 01:59:25,241 --> 01:59:27,660 The groundbreaking ceremony will come later, 1938 01:59:27,743 --> 01:59:29,829 but we'll start with the Expendable stuff. 1939 01:59:29,912 --> 01:59:32,999 Mickey. Mickey, come up to the front, mate. 1940 01:59:33,082 --> 01:59:34,750 Could someone please sit in the front row, 1941 01:59:34,834 --> 01:59:36,586 you sangat introverts? 1942 01:59:43,259 --> 01:59:45,178 Hello, everyone. 1943 01:59:45,261 --> 01:59:47,388 I'm Nasha Barridge, member of the Committee. 1944 01:59:49,974 --> 01:59:51,475 After weeks of debate, 1945 01:59:51,559 --> 01:59:54,145 we have finally come to this momentous day. 1946 01:59:54,687 --> 01:59:57,607 The day we abolish the Expendables program. 1947 01:59:57,899 --> 02:00:00,651 I would like to thank my fellow Committee members for their support. 1948 02:00:00,735 --> 02:00:03,404 I've been really feeling the love. 1949 02:00:03,487 --> 02:00:06,657 And especially, for fighting right to the end, 1950 02:00:06,741 --> 02:00:08,576 and persuading the Committee 1951 02:00:08,659 --> 02:00:10,995 to permanently abolish human printing... 1952 02:00:11,746 --> 02:00:15,041 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1953 02:00:17,001 --> 02:00:18,920 And to be fair, I'm just so sangat happy 1954 02:00:19,003 --> 02:00:20,671 I get to grow old with Mickey. 1955 02:00:20,755 --> 02:00:23,382 It was really sucking getting old by myself. Okay. 1956 02:00:25,426 --> 02:00:26,510 Despite the hours of peaceful discussion... 1957 02:00:26,594 --> 02:00:27,470 All right. 1958 02:00:28,971 --> 02:00:29,847 So, you hit the button. 1959 02:00:29,931 --> 02:00:31,307 -Mm-hmm. -Wait. 1960 02:00:32,266 --> 02:00:34,602 Nasha will give the signal. You hit the button. 1961 02:00:34,685 --> 02:00:37,188 Wait. And then over there, boom. 1962 02:00:37,813 --> 02:00:40,691 Do I get up and press it or-- No, in my seat, right? 1963 02:00:40,775 --> 02:00:42,902 I honestly couldn't give a astaga. 1964 02:00:44,987 --> 02:00:47,907 Henceforth, on Niflheim as on Earth, 1965 02:00:47,990 --> 02:00:51,035 human printing is now permanently abolished. 1966 02:00:54,664 --> 02:00:58,834 Here today, the human printer will be burnt to ashes 1967 02:00:58,918 --> 02:01:00,503 and erased from memory. 1968 02:01:00,878 --> 02:01:03,172 Nasha's such a natural. 1969 02:01:03,256 --> 02:01:06,342 I think she could even run for Committee chair next election. 1970 02:01:06,425 --> 02:01:08,761 Blows my mind still to think that this amazing woman 1971 02:01:08,844 --> 02:01:11,472 just six months ago was rotting with the rest of us 1972 02:01:11,555 --> 02:01:13,015 in that shitty prison. 1973 02:01:15,977 --> 02:01:17,937 The day Marshall got blown to dust, 1974 02:01:18,020 --> 02:01:21,065 Ylfa went into shock and was taken to the psych ward. 1975 02:01:21,357 --> 02:01:24,694 Rumors went around that she slit her wrists there. 1976 02:01:24,777 --> 02:01:27,238 Everyone else involved was shoved into jail. 1977 02:01:27,321 --> 02:01:29,824 And somehow lucky Timo squeezes out on parole. 1978 02:01:31,242 --> 02:01:32,952 But as soon as he got out, 1979 02:01:33,035 --> 02:01:34,078 he spent every day dreading the moment 1980 02:01:34,161 --> 02:01:35,871 he'd come face to face 1981 02:01:35,955 --> 02:01:37,707 with the man who delivered the letter. 1982 02:01:38,291 --> 02:01:42,753 The associate of Darius Blank, who one day finally jumped him. 1983 02:01:46,799 --> 02:01:47,842 It was a fight to the death. 1984 02:01:48,968 --> 02:01:50,303 In the end, 1985 02:01:50,886 --> 02:01:53,764 the associate became, uh, cycler soup. 1986 02:01:56,559 --> 02:01:58,269 Except for one ear. 1987 02:02:00,229 --> 02:02:03,357 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1988 02:02:05,484 --> 02:02:07,695 As he had his grip on me, he brought his knife around 1989 02:02:07,778 --> 02:02:10,406 to my mid-section right here, and he sliced... 1990 02:02:10,489 --> 02:02:13,492 And he got released on self-defense. 1991 02:02:13,576 --> 02:02:15,369 Classic Timo. 1992 02:02:15,828 --> 02:02:18,706 But our trials on the other hand, were never-ending. 1993 02:02:18,789 --> 02:02:21,167 Damien, sit down! Sit down! 1994 02:02:21,250 --> 02:02:24,587 Became a whole political fight between all the pro-Marshalls 1995 02:02:24,670 --> 02:02:27,381 and the anti-Marshalls. 1996 02:02:27,465 --> 02:02:30,134 But by then, Nasha had made up her mind. 1997 02:02:30,217 --> 02:02:33,471 She'd overhaul the Committee, and change it herself. 1998 02:02:33,554 --> 02:02:36,891 So after she got out, she really did run in the election. 1999 02:02:37,975 --> 02:02:40,186 And she won in a landslide. 2000 02:02:41,520 --> 02:02:43,731 On her first day in the assembly, 2001 02:02:43,814 --> 02:02:46,317 Nasha was so cool about the whole thing. 2002 02:02:48,319 --> 02:02:51,155 I was very, very nervous. 2003 02:02:51,530 --> 02:02:53,366 I don't think she really noticed, though. 2004 02:02:55,534 --> 02:02:59,372 Mickey. I've got the upgraded translator. Just came out. 2005 02:03:03,167 --> 02:03:05,419 Okay, let's be fair, can I ask you a question? 2006 02:03:07,296 --> 02:03:08,589 Go. 2007 02:03:09,090 --> 02:03:10,800 What you said before, 2008 02:03:11,175 --> 02:03:15,137 about extinction and all that, when you were all like... 2009 02:03:17,681 --> 02:03:19,725 ...and like screeching and everything. 2010 02:03:20,726 --> 02:03:21,602 Mmm. 2011 02:03:23,437 --> 02:03:26,982 Would that really make our brains explode? 2012 02:03:27,066 --> 02:03:28,943 From like the pitch? 2013 02:03:31,445 --> 02:03:33,280 Explode. 2014 02:03:33,364 --> 02:03:34,824 But you said... 2015 02:03:35,116 --> 02:03:39,328 ...that our eyeballs would explode. 2016 02:03:40,037 --> 02:03:42,957 Mmm. Why not our eardrums? 2017 02:03:43,332 --> 02:03:45,626 'Cause it's like sound. 2018 02:03:48,587 --> 02:03:50,423 All explode. 2019 02:03:50,506 --> 02:03:52,591 Really? 2020 02:03:53,134 --> 02:03:55,845 Well, can you try it right here? Right now? 2021 02:04:13,154 --> 02:04:15,573 Who said bluffing was only for humans? 2022 02:04:15,990 --> 02:04:18,617 Gotta love that, uh, poker face. 2023 02:04:19,285 --> 02:04:22,121 Yeah and nice burp, too. 2024 02:05:27,478 --> 02:05:29,563 Uh, hello. 2025 02:05:30,022 --> 02:05:33,317 What are you doing here? In the middle of the night. 2026 02:05:33,400 --> 02:05:36,946 Well, I just... 2027 02:05:37,029 --> 02:05:38,864 I thought you were in the hospital all this time. 2028 02:05:38,948 --> 02:05:40,574 Hey, watch it. Look down. 2029 02:05:40,658 --> 02:05:42,576 Don't step on it. 2030 02:05:45,579 --> 02:05:48,457 It's a priceless delicacy, that. 2031 02:05:48,541 --> 02:05:50,793 Go on. Take a dab. 2032 02:05:50,876 --> 02:05:52,378 Have a taste. 2033 02:05:55,506 --> 02:05:58,509 Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor? 2034 02:05:58,592 --> 02:06:00,386 You think anyone else would allow scum like you 2035 02:06:00,469 --> 02:06:01,679 to taste something so refined? 2036 02:06:02,721 --> 02:06:05,391 What is-- What is it made of? 2037 02:06:05,474 --> 02:06:08,852 Rude! Not how it works. 2038 02:06:08,936 --> 02:06:12,982 A taste of faith comes first, then I tell you what's in it. 2039 02:06:13,065 --> 02:06:14,733 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 2040 02:06:14,817 --> 02:06:17,528 out of some high regard for your palate, do you? 2041 02:06:17,611 --> 02:06:19,572 It's the opposite. 2042 02:06:19,655 --> 02:06:21,782 A true masterpiece would be a sauce 2043 02:06:21,865 --> 02:06:24,577 that could appeal to even an ignorant cretin like you. 2044 02:06:33,002 --> 02:06:34,461 Whatever. astaga it. 2045 02:06:34,545 --> 02:06:36,130 Taste it, waste it, I don't care. 2046 02:06:36,213 --> 02:06:37,715 You're worthless now. 2047 02:06:37,798 --> 02:06:40,634 Much better to bring back my usual taster, 2048 02:06:40,718 --> 02:06:44,138 the supreme one with an actually refined palate. 2049 02:06:46,473 --> 02:06:48,601 Wait, that's... 2050 02:06:50,144 --> 02:06:53,147 Even his kidneys are more handsome than you. 2051 02:06:56,900 --> 02:06:59,403 Not this. It can't be. 2052 02:07:03,324 --> 02:07:05,200 Of course it can. 2053 02:07:05,784 --> 02:07:08,245 Admit it, it's what you want. 2054 02:07:08,329 --> 02:07:11,749 It's what everyone wants. 2055 02:07:12,916 --> 02:07:14,501 Hey Ylfa. 2056 02:07:16,295 --> 02:07:18,088 I just remembered. 2057 02:07:21,300 --> 02:07:24,845 You died the day after Marshall. 2058 02:07:43,906 --> 02:07:46,659 Go ahead, touch me. 2059 02:07:48,452 --> 02:07:51,121 See if I'm ghost or human. 2060 02:07:56,001 --> 02:08:00,464 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 2061 02:08:00,547 --> 02:08:02,966 This time I wasn't scared. 2062 02:08:03,550 --> 02:08:05,010 I just thought to myself, 2063 02:08:05,511 --> 02:08:07,429 "What would 18 do?" 2064 02:08:08,847 --> 02:08:10,140 astaga off. 2065 02:08:11,892 --> 02:08:13,227 What are you doing? Press the button. 2066 02:08:13,310 --> 02:08:15,437 Mickey. Press it. 2067 02:08:16,772 --> 02:08:17,731 Do it. 2068 02:08:27,241 --> 02:08:29,076 I am glad the printer's gone, 2069 02:08:29,159 --> 02:08:31,537 but a part of me can't help feeling guilty 2070 02:08:31,620 --> 02:08:35,708 that I didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 2071 02:08:35,791 --> 02:08:37,376 But I have to stop feeling guilty. 2072 02:08:37,459 --> 02:08:39,169 Mickey! 2073 02:08:39,461 --> 02:08:41,521 It's okay for me to be happy. 2074 00:00:00,000 --> 00:00:06,928 SUBTITLE BY iRONTAiLS 2075 00:00:07,000 --> 00:00:09,777 JOIN WA GROUP TO GET EXCLUSIVE SUBTITLE 2076 00:00:09,778 --> 00:00:13,582 https://bit.ly/irontailswa